توقف عن قول "تكاليف الموظفين"، هكذا يتحدث الخبراء

شارك المقال
مدة القراءة المقدرة 5-8 دقائق

توقف عن قول "تكاليف الموظفين"، هكذا يتحدث الخبراء

هل سبق لك أن وجدت نفسك في اجتماع، ترغب في مناقشة مشكلة "تكاليف الموظفين" مع زملائك الأجانب أو مديرك، ولكنك عجزت عن التعبير فجأة؟

تطايرت في ذهنك عدة مصطلحات، مثل labor costs, personnel costs, hiring costs... أيّ منها يجب أن تستخدم؟ تبدو كلها صحيحة، وفي الوقت نفسه لا تبدو دقيقة تماماً. في النهاية، لم تستطع إلا أن تقول بتجرد: "our people cost is too high" (تكاليف موظفينا مرتفعة جداً)، وهو ما يبدو غير احترافي، ولم يوضح جوهر المشكلة.

هذا أشبه بذهابك إلى الطبيب، وتقول فقط "أنا لست بخير"، ولكنك لا تستطيع تحديد ما إذا كان صداعاً أو حمى أو ألماً في المعدة. الطبيب لن يتمكن من تشخيص حالتك بدقة، ولن تتمكن أنت أيضاً من حل المشكلة الحقيقية.

اليوم، دعونا نغير طريقة تفكيرنا. توقف عن حفظ مصطلح "تكلفة الموارد البشرية" ككلمة واحدة، بل انظر إليه كـ "فحص شامل لصحة الشركة".


اعتبر نفسك "طبيب أعمال"، لتشخيص مشاكل التكاليف بدقة

متواصل الأعمال الجيد يشبه الطبيب ذا الخبرة. لا يستخدمون مصطلحات غامضة مثل "مريض"، بل يقدمون تشخيصاً دقيقاً: هل هي أنفلونزا فيروسية، أم عدوى بكتيرية؟

وبالمثل، عند مناقشة التكاليف، المحترفون لا يقولون فقط "تكاليف الموظفين مرتفعة جداً"، بل يحددون المشكلة بدقة.

قبل أن تتحدث في المرة القادمة، اسأل نفسك ثلاثة أسئلة أولاً:

  1. هل نناقش تكلفة "إنجاز العمل"؟ (الأجور والمكافآت المدفوعة للموظفين)
  2. هل نناقش تكلفة "الاحتفاظ بالموظفين"؟ (بجانب الأجور، تشمل جميع المصاريف مثل المزايا، التأمين، التدريب، وغيرها)
  3. هل نناقش تكلفة "إيجاد الموظفين"؟ (المصاريف الناتجة عن توظيف موظفين جدد)

بمجرد أن تفهم هذه المسألة بوضوح، سوف يتبادر التعبير الإنجليزي الصحيح إلى ذهنك تلقائياً.

صندوق أدواتك التشخيصية: ثلاثة مصطلحات أساسية

دعنا نلقي نظرة على أهم أدوات التشخيص في "صندوق أدواتك الطبية".

1. Labor Costs: تشخيص "العمل" نفسه

هذا أشبه بقياس "درجة حرارة" المريض. تشير Labor Costs (تكاليف العمالة) بشكل أساسي إلى المصاريف المدفوعة مباشرة مقابل "العمل" الذي يقدمه الموظفون، أي ما نطلق عليه عادة الأجور والرواتب والمكافآت. ترتبط مباشرة بالإنتاج وحجم العمل.

  • متى تستخدمها: عندما تناقش ساعات عمل خط الإنتاج، أو نسبة المدخلات إلى المخرجات لموظفي المشروع، يكون هذا المصطلح هو الأكثر دقة.
  • مثال: “By optimizing the assembly line, we successfully reduced our labor costs by 15%.” (من خلال تحسين خط التجميع، نجحنا في خفض تكاليف العمالة لدينا بنسبة 15%.)

2. Personnel Costs: تشخيص التكلفة الإجمالية "للموظفين"

هذا يعادل إجراء "مسح شامل" للشركة بأكملها. تُعد Personnel Costs (التكاليف الإجمالية للموظفين) مفهوماً أكثر شمولاً، فهي لا تشمل فقط labor costs، بل تغطي جميع النفقات غير المباشرة المتعلقة بـ "الأفراد"، مثل مزايا الموظفين، التأمينات الاجتماعية، معاشات التقاعد، رسوم التدريب، وغيرها.

  • متى تستخدمها: عندما تقوم بإعداد الميزانية السنوية، أو تحليل النفقات التشغيلية الإجمالية، أو عند إعداد تقارير للإدارة العليا، يُظهر استخدام هذا المصطلح نظرتك الشاملة.
  • مثال: “Our personnel costs have increased this year due to the new healthcare plan.” (لقد ارتفعت التكاليف الإجمالية لموظفينا هذا العام بسبب خطة الرعاية الصحية الجديدة.)

3. Hiring Costs vs. Recruitment Costs: تشخيص عملية "التوظيف"

هذا هو الجزء الأكثر عرضة للالتباس، والذي يُظهر احترافيتك بشكل أكبر. كلاهما يتعلق بـ "إيجاد الأشخاص"، لكن التركيز يختلف.

  • Recruitment Costs (تكاليف الاستقطاب): هذا أشبه بتكاليف "عملية التشخيص". تشير إلى جميع النفقات المتكبدة لـ إيجاد المرشحين المناسبين، مثل نشر إعلانات الوظائف، حضور معارض التوظيف، الرسوم المدفوعة لشركات التوظيف (headhunters)، إلخ.
  • Hiring Costs (تكاليف التعيين): هذا أشبه بتكاليف "خطة العلاج". تشير إلى التكاليف المباشرة المتكبدة بعد اتخاذ قرار توظيف شخص ما، وحتى انضمامه رسمياً للعمل، مثل رسوم التحقق من الخلفية، رسوم التعاقد، والإعداد لتدريب الموظفين الجدد، إلخ.

ببساطة، Recruitment (الاستقطاب) هي عملية "البحث"، وHiring (التعيين) هي عملية "الاستقدام/التعاقد".

  • مثال: “We need to control our recruitment costs by using more online channels instead of expensive headhunters.” (نحن بحاجة إلى التحكم في تكاليف الاستقطاب لدينا باستخدام قنوات عبر الإنترنت أكثر بدلاً من شركات التوظيف الباهظة الثمن.)

من "حفظ المصطلحات" إلى "حل المشكلات"

كما ترى، جوهر المشكلة لم يكن أبداً في حفظ مجموعة من الكلمات المعزولة، بل في فهم المنطق التجاري الذي يمثله كل مصطلح.

عندما تتمكن، كطبيب، من تشخيص المشكلة بوضوح: "مشكلة شركتنا ليست في ارتفاع الأجور (labor costs)، بل في انخفاض كفاءة توظيف الموظفين الجدد، مما يؤدي إلى ارتفاع recruitment costs بشكل مفرط"، فإن حديثك سيصبح على الفور ذا وزن وقيمة.

بالتأكيد، حتى أفضل "الأطباء" قد يواجهون حواجز لغوية عند التعامل مع "المرضى" (الشركاء) من جميع أنحاء العالم. عندما تحتاج إلى التواصل بوضوح ودقة في الوقت الفعلي بشأن هذه التشخيصات التجارية مع فرق عالمية، تصبح أداة التواصل الجيدة بمثابة "مترجمك الشخصي".

تطبيق الدردشة Intent، الذي يحتوي على ميزة ترجمة بالذكاء الاصطناعي متطورة، يضمن لك أن كل مصطلح دقيق في تواصلك عبر الدول سيُفهم تماماً من قبل الطرف الآخر. سواء كنت تناقش personnel costs أو recruitment costs، فإنه يساعدك على كسر حواجز اللغة، ويجعل رؤيتك المهنية تصل مباشرة إلى أذهان الآخرين.

في المرة القادمة، توقف عن القلق بشأن "كيف أقول هذه الكلمة باللغة الإنجليزية؟".

شخص المشكلة أولاً، ثم تحدث. هذا هو القفزة الفكرية من الموظف العادي إلى نخبة الأعمال.