'ফ্লুয়েন্সি'র (Fluency) পেছনে না পড়ে থাকুন, বিদেশি ভাষা শেখার আপনার ধারণা শুরু থেকেই ভুল হতে পারে

নিবন্ধ শেয়ার করুন
আনুমানিক পড়ার সময় ৫-৮ মিনিট

'ফ্লুয়েন্সি'র (Fluency) পেছনে না পড়ে থাকুন, বিদেশি ভাষা শেখার আপনার ধারণা শুরু থেকেই ভুল হতে পারে

আপনার ক্ষেত্রেও কি এমন হয়?

আপনি তিন হাজার শব্দ মুখস্থ করেছেন, মোবাইল ভর্তি ল্যাঙ্গুয়েজ লার্নিং অ্যাপ, কিন্তু কোনো বিদেশি বন্ধুর সাথে দেখা হলে, শুধু "Hello, how are you?" ছাড়া আর কিছুই বলতে পারেন না। তখন আপনার জীবন নিয়ে সন্দেহ হয়: 'ফ্লুয়েন্ট' হতে ঠিক কী করতে হবে? এই অধরা লক্ষ্যটা আপনার কাছে যেন এক বিশাল পাহাড়ের মতো, যা আপনার নিঃশ্বাস বন্ধ করে দেয়।

আমরা সবসময় মনে করি, বিদেশি ভাষা শেখাটা যেন এক দীর্ঘ পরীক্ষার অংশ, আর 'ফ্লুয়েন্সি' হলো সেই পরীক্ষার পূর্ণ নম্বর পাওয়া উত্তরপত্র। কিন্তু আজ আমি আপনাকে বলতে চাই: এই ধারণাটি গোড়া থেকেই ভুল।

পরীক্ষার চিন্তা ভুলে যান। ভাষা শেখাটা আসলে রান্না শেখার মতোই।

ভাষাকে রান্না হিসেবে দেখলে, সবকিছু পরিষ্কার হয়ে যাবে

একটু কল্পনা করুন, একজন নতুন রাঁধুনি, যার লক্ষ্য মিশেলিন শেফ হওয়া। যদি সে শুধু একটা কাজ করে – পাগলের মতো রান্নার রেসিপি মুখস্থ করে, হাজার হাজার উপকরণ বা উপাদানের নাম ও বৈশিষ্ট্য পুরোপুরি মুখস্থ করে ফেলে, সে কি সুস্বাদু খাবার তৈরি করতে পারবে?

অবশ্যই না।

সে হয়তো সেরা মানের উপকরণের স্তূপ (আপনার মুখস্থ করা শব্দ) সামনে নিয়ে অবাক হয়ে তাকিয়ে থাকবে, কিন্তু জানবে না কীভাবে কড়াই বসিয়ে তেল গরম করতে হয়, কীভাবে উপকরণগুলো একসাথে মেশাতে হয়, এবং শেষ পর্যন্ত এমন একটা 'ডার্ক কুইজিন' তৈরি করবে যা কেউ গিলতে পারবে না।

বিদেশি ভাষা শেখার ক্ষেত্রে আমাদের বর্তমান অবস্থা কি এটাই নয়? আমরা 'কত উপকরণ মনে রেখেছি' তা নিয়ে আবিষ্ট থাকি, কিন্তু 'কয়টা ভালো রান্না করতে পারি' তা নিয়ে নয়।

'ফ্লুয়েন্সি' মানে আপনি কত শব্দ জানেন তা নয়, বরং আপনি আপনার জানা শব্দগুলো ব্যবহার করে একটা "যথাযথ খাবার" তৈরি করতে পারেন কিনা – অর্থাৎ কার্যকর যোগাযোগ সম্পন্ন করতে পারেন কিনা।

'ফ্লুয়েন্সি' সম্পর্কে তিনটি ভুল ধারণা, যেন তিনটি অকেজো রান্নার বইয়ের মতো

একবার আপনি ভাষাকে "রান্না" হিসেবে দেখার মানসিকতা তৈরি করলে, আপনার দীর্ঘদিনের অনেক সমস্যা মুহূর্তেই পরিষ্কার হয়ে যাবে।

১. ভুল ধারণা ১: শব্দভাণ্ডার = ফ্লুয়েন্সি?

একবার আমি কথোপকথনে একটি অপরিচিত শব্দ ভুলে গিয়েছিলাম বলে কেউ কেউ আমাকে 'ফ্লুয়েন্ট নই' বলে রায় দিয়েছিল।

এটা অনেকটা এমন বলার মতো হাস্যকর যে, একজন সিচুয়ান রান্নার ওস্তাদ ফরাসি শামুক (ফ্রেঞ্চ স্নেইল) কীভাবে রান্না করতে হয় না জানার কারণে ভালো রাঁধুনি নন।

প্রকৃত রান্নার ওস্তাদ পৃথিবীর সব উপকরণ চেনার চেষ্টা করেন না, বরং হাতে থাকা সাধারণ উপকরণ দিয়েও আশ্চর্যজনক স্বাদের খাবার তৈরি করতে পারেন। একইভাবে, একজন দক্ষ ভাষাবীদ হওয়ার লক্ষণ হলো, অভিধানের প্রতিটি শব্দ চেনা নয়, বরং নিজের আয়ত্ত করা শব্দভান্ডার সূক্ষ্মভাবে ব্যবহার করে স্পষ্ট ও সাবলীলভাবে নিজের চিন্তাভাবনা প্রকাশ করা।

২. ভুল ধারণা ২: 'ফ্লুয়েন্সি' কি সাদা-কালো একটা শেষ রেখা?

আমরা সবসময় মনে করি, ভাষার দক্ষতা শুধু দুটি অবস্থায় থাকে: 'ফ্লুয়েন্ট' এবং 'নন-ফ্লুয়েন্ট'।

এটা অনেকটা রাঁধুনিদেরকে শুধু 'শেফ গড' আর 'রান্নাঘরের নতুন শিখিয়ে'তে ভাগ করার মতো। কিন্তু আসল কথা হলো, যে শুধু টমেটো অমলেট (tomato omelet) বানাতে পারে, সে কি রান্না করতে জানে না? অবশ্যই জানে! সে তার দুপুরের খাবার সমস্যা সমাধান করে ফেলেছে।

আপনার ভাষার দক্ষতাও একই রকম। আজ যদি আপনি বিদেশি ভাষায় সফলভাবে এক কাপ কফি অর্ডার করতে পারেন, তাহলে আপনার 'কফি অর্ডার করার ফ্লুয়েন্সি' আছে। কাল যদি আপনি বন্ধুর সাথে একটি সিনেমা নিয়ে কথা বলতে পারেন, তাহলে আপনার 'সিনেমা নিয়ে কথা বলার ফ্লুয়েন্সি' আছে।

'ফ্লুয়েন্সি' কোনো দূরের গন্তব্য নয়, বরং এটি একটি গতিশীল, ক্রমাগত বিস্তৃত পরিসর। আপনার লক্ষ্য 'মিশেলিন শেফ' হওয়া উচিত নয়, বরং 'আজ আমি কোন রান্নাটা শিখতে চাই?'

৩. ভুল ধারণা ৩: মাতৃভাষীরা কি 'নিখুঁত ফ্লুয়েন্ট'?'

আপনার চারপাশের বন্ধুদের জিজ্ঞেস করুন, তারা কি চীনা ভাষার সব প্রবাদ ও বাগধারা (idioms and proverbs) জানে? '擘画', '肯綮', '踔厉' — এই শব্দগুলোর অর্থ কি তারা জানে?

সম্ভাবনা বেশি যে তারা জানে না।

পরিসংখ্যান অনুযায়ী, একজন মাতৃভাষী সারা জীবনে যে শব্দভান্ডার অর্জন করে, তা সাধারণত তার মাতৃভাষার মোট শব্দভান্ডারের ১০-২০% মাত্র। হ্যাঁ, যদি মাতৃভাষা নিয়ে কোনো 'মহাপরীক্ষা' হয়, তাহলে আমরা সবাই অকৃতকার্য হব।

মাতৃভাষীরা 'ফ্লুয়েন্ট' হওয়ার কারণ এই নয় যে তারা সব জানে, বরং তারা তাদের পরিচিত জীবন ও কর্মক্ষেত্রে স্বাচ্ছন্দ্যে ও সাবলীলভাবে ভাষা ব্যবহার করতে পারে। তারা নিজেদের 'খাবারের ক্ষেত্রে' বিশেষজ্ঞ, কোনো সর্বশক্তিমান 'ফুড গড' নয়।

মরীচিকার পেছনে ছোটা বন্ধ করুন এবং আসল 'রান্না' শুরু করুন

সুতরাং, 'কীভাবে ফ্লুয়েন্ট হব?' — এই প্রশ্ন করা বন্ধ করুন।

আপনি নিজেকে আরও নির্দিষ্ট, আরও শক্তিশালী একটি প্রশ্ন করুন: "আজ আমি বিদেশি ভাষায় কী কাজ সম্পন্ন করতে চাই?"

নতুন পরিচিত বিদেশি বন্ধুর সাথে নিজের দেশ নিয়ে কথা বলতে চান? নাকি আপনার আইডল (idol) সম্পর্কে একটি প্রতিবেদন বুঝতে চান? অথবা গ্রাহকের সাথে একটি ছোট মিটিং করতে চান?

সেই অধরা 'ফ্লুয়েন্সি'র বিশাল পাহাড়কে এমন ছোট ছোট 'রান্নার রেসিপি'তে ভাগ করুন যা আপনি নিজে হাতে করতে পারেন। প্রতিটি শেষ করার সাথে সাথে আপনার আত্মবিশ্বাস ও সক্ষমতা আরও এক ধাপ বাড়বে।

শেখার মূল উদ্দেশ্য 'ইনপুট' (input) নয়, বরং 'তৈরি করা' (create)। সবচেয়ে ভালো শেখার পদ্ধতি হলো সরাসরি 'রান্নাঘরে' প্রবেশ করা এবং কাজ শুরু করা।

অবশ্যই, রান্নাঘরে একা একা কিছু খুঁজে বের করাটা একটু একাকীত্বপূর্ণ এবং অসহায় লাগতে পারে, বিশেষ করে যখন আপনি সঠিক 'উপকরণ' (শব্দ) খুঁজে পান না বা 'রান্নার ধাপ' (ব্যাকরণ) জানেন না।

এই সময় একটি ভালো সরঞ্জাম একজন প্রস্তুত সহকারী রাঁধুনির (Sous Chef) মতো কাজ করে। যেমন, Intent নামের এই চ্যাটিং অ্যাপটি। এটির বিল্ট-ইন এআই অনুবাদ (AI translation) ফিচারটি আপনার 'স্মার্ট রেসিপি বইয়ের' মতো কাজ করে। যখন আপনি আটকে যান, তখন এটি তাৎক্ষণিকভাবে আপনাকে সবচেয়ে খাঁটি অভিব্যক্তি (idiomatic expression) খুঁজে পেতে সাহায্য করে, যাতে আপনি বিশ্বের বিভিন্ন প্রান্তের বন্ধুদের সাথে নির্বিঘ্নে যোগাযোগ করতে পারেন। এটি আপনার জন্য একটি বাস্তব রান্নাঘর তৈরি করে, যেখানে আপনি অনুশীলনের মাধ্যমে আপনার প্রতিটি কথোপকথনকে সাহসের সাথে 'রান্না' করতে পারবেন।

আসল উন্নতি আসে প্রতিটি বাস্তব যোগাযোগ এবং প্রতিটি সফল 'সার্ভ করা খাবার' (served dish) থেকে।

আজ থেকে 'ফ্লুয়েন্সি' নামক এই অস্পষ্ট শব্দটা ভুলে যান।

আপনি আজ যে 'খাবার' তৈরি করতে চান সেদিকে মনোযোগ দিন, এবং ভাষা ব্যবহার করে সংযোগ তৈরির আনন্দ উপভোগ করুন। আপনি দেখবেন, যখন আপনি পাহাড়ের চূড়ার দৃশ্য অনুসরণ করা বন্ধ করবেন, তখন আপনি ইতিমধ্যেই দৃশ্যের মাঝেই হেঁটে চলেছেন।