শুধু ইংরেজি জানলে বিদেশে আপনি অদৃশ্য হয়ে যান
আপনিও কি এমন কথা শুনেছেন? "নেদারল্যান্ডসে যাবেন? আরে বাবা, চিন্তা নেই! ওরা তো ইংরেজদের থেকেও ভালো ইংরেজি বলে, ডাচ ভাষা শেখার কোনো দরকারই নেই!"
কথাটা শুনতে বেশ স্বস্তিদায়ক মনে হতে পারে, কিন্তু এটা আসলে একটা 'মিষ্টি ফাঁদ'ও হতে পারে। এটা আপনাকে হয়তো ভাবাচ্ছে যে, ইংরেজি নামক এই 'বিশ্বব্যাপী টিকিট' হাতে থাকলে আপনি সব জায়গায় অনায়াসে চলতে পারবেন। কিন্তু বাস্তবতা হলো, আপনি হয়তো শুধু একটি 'পর্যটক টিকিট' কিনেছেন, এবং অদৃশ্য এক কাঁচের দেয়ালের বাইরে দাঁড়িয়ে বাস্তব জীবনের কোলাহলপূর্ণ দৃশ্যাবলী দেখছেন, অথচ নিজে তার অংশ হতে পারছেন না।
আপনার ধারণা করা 'বাধা-মুক্ত' অবস্থা, আসলে একটি 'পাতলা পর্দার আড়াল'
কল্পনা করুন, আপনাকে একটি চমৎকার পারিবারিক অনুষ্ঠানে (পার্টিতে) আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে।
আয়োজক পরিবারটি খুবই আন্তরিক। আপনার সুবিধার জন্য তারা বিশেষভাবে 'সাধারণ ভাষা' (ইংরেজি) ব্যবহার করে আপনার সাথে কথা বলছে। আপনি সহজে খাবার ও পানীয় নিতে পারছেন, আর সবার সাথে কিছু সাধারণ কথাবার্তাও বলতে পারছেন। দেখুন, বেঁচে থাকার দিক থেকে কোনো সমস্যাই নেই।
কিন্তু খুব শীঘ্রই আপনি বুঝতে পারবেন যে, পার্টির মূল আনন্দ, সেই মজার কৌতুকগুলো, পরিবারের সদস্যদের মধ্যকার অন্তরঙ্গ হাসি-ঠাট্টা, আর উষ্ণ ঘুমানোর আগের গল্পগুলো - সবকিছুই তাদের 'মাতৃভাষায়' (ডাচ ভাষায়) হচ্ছে।
যখনই তারা উচ্চস্বরে হেসে ওঠে, আপনি শুধু বিনয়ের সাথে হাসেন, আর মনে মনে ভাবেন: "ওরা কিসে হাসছে?" আপনি যেন একজন জনপ্রিয় 'অতিথি', কিন্তু কখনোই 'পরিবারের সদস্য' নন।
নেদারল্যান্ডসে শুধু ইংরেজির উপর নির্ভর করে জীবনযাপনের এটাই বাস্তব চিত্র।
- সুপারমার্কেটে আপনি একজন "ধাঁধার মাস্টার": শ্যাম্পুর বোতল কিনতে গিয়ে হয়তো কন্ডিশনার নিয়ে বাড়ি ফিরলেন। ওটস কিনতে গিয়ে নিজের প্রাতরাশের সাথে কুকুর খাবার প্রায় মিশিয়েই ফেলেছিলেন। কারণ, পণ্যের উপাদান থেকে শুরু করে ছাড়ের তথ্য পর্যন্ত সব লেবেলই ডাচ ভাষায় লেখা।
- রেল স্টেশনে আপনি একজন "উৎকণ্ঠিত যাত্রী": গুরুত্বপূর্ণ প্ল্যাটফর্ম পরিবর্তনের ঘোষণা রেডিওতে বাজছে, পরের স্টেশনের নাম স্ক্রিনে জ্বলজ্বল করছে, কিন্তু সবই ডাচ ভাষায়। আপনাকে শুধু কান খাড়া করে, চোখ বড় বড় করে রাখতে হয়, পাছে অসাবধানতাবশত স্টেশন পার হয়ে চলে যান।
- দৈনন্দিন জীবনে আপনি একজন "বহিরাগত": ব্যাংকের চিঠি, সিটি কর্পোরেশনের নোটিশ, এমনকি টেলিকম কোম্পানির স্বয়ংক্রিয় ভয়েস মেন্যু - সবই ডাচ ভাষায়। এগুলো আপনার জীবনের সাথে ওতপ্রোতভাবে জড়িত, কিন্তু আপনি যেন একজন "নিরক্ষর", প্রতিটি বিষয়েই অনুবাদকের সাহায্য প্রয়োজন।
হ্যাঁ, ডাচরা খুবই বন্ধুত্বপূর্ণ। যখন আপনি দিশেহারা হয়ে যান, তারা সঙ্গে সঙ্গে সাবলীল ইংরেজিতে কথা বলে আপনাকে সাহায্য করে। কিন্তু এই "যত্ন নেওয়ার" অনুভূতিটাই আপনাকে বারবার মনে করিয়ে দেয় যে: আপনি এমন একজন 'বহিরাগত' যাকে বিশেষ যত্ন নিতে হয়।
ভাষা কোনো বাধা নয়, বরং একটি "গোপন সংকেত"
তাহলে, ডাচ ভাষা কি মাতৃভাষার মতোই ভালোভাবে বলা জরুরি?
অবশ্যই না।
মূল বিষয় হলো, স্থানীয় ভাষা শেখা, এমনকি যদি তা শুধু কিছু সাধারণ সম্ভাষণ বা একটি আনাড়ি আত্ম-পরিচয়ও হয়, সেটাও যেন তাদের প্রতি একটি "গোপন সংকেত" বলা।
এই সংকেতটির অর্থ হলো: "আমি আপনাদের সংস্কৃতিকে সম্মান করি, আমি আপনাদেরকে সত্যিই জানতে চাই।"
যখন আপনি ভাঙা ভাঙা ডাচ ভাষায় বেকারিতে গিয়ে বলেন "আমার একটা রুটি চাই", তখন হয়তো আপনি শুধু একটা রুটিই পান না, তার সাথে পান দোকানদারের আন্তরিক, উজ্জ্বল হাসি। এমন তাৎক্ষণিক সংযোগের অনুভূতি, সবচেয়ে সাবলীল ইংরেজিও এনে দিতে পারে না।
- একটু ডাচ জানলে, আপনি "পর্যটক" থেকে হয়ে যাবেন "মজার প্রতিবেশী"। স্থানীয়রা আপনার প্রচেষ্টায় অবাক হবে এবং আপনার সাথে একটি প্রকৃত কথোপকথন শুরু করতে আরও ইচ্ছুক হবে।
- একটু ডাচ জানলে, আপনি "উৎকণ্ঠিত ব্যক্তি" থেকে হয়ে যাবেন "জীবন-রসিক"। আপনি সুপারমার্কেটের ছাড়ের তথ্য বুঝতে পারবেন, ট্রেনের ঘোষণা শুনতে পারবেন, দৈনন্দিন জীবনের অনিশ্চয়তা অনেক কমে যাবে, আর তার জায়গায় আসবে এক ধরনের স্বাচ্ছন্দ্য ও আত্মবিশ্বাস।
- একটু ডাচ জানলে, আপনি সেই "কাঁচের দেয়াল" ভেঙে ফেললেন। আপনি বন্ধুদের মজার কথা বুঝতে পারবেন, তাদের সাথে আরও গভীরে আলোচনা করতে পারবেন, আপনি আর পার্টির "অতিথি" থাকবেন না, বরং সত্যিকারের 'দলে' আমন্ত্রিত বন্ধু হয়ে উঠবেন।
ভাষাকে আপনার বন্ধুত্বের শেষ বাধা হতে দেবেন না
প্রকৃত যোগাযোগ হলো আত্মার সাথে আত্মার সংযোগ, কেবল ভাষার নির্ভুল অনুবাদ নয়।
যখন আপনি নতুন পরিচিত ডাচ বন্ধুদের সাথে গল্প করেন এবং একে অপরের গল্প আরও গভীরে ভাগ করে নিতে চান, তখন ভাষা কোনো বাধা হওয়া উচিত নয়। এই সময় Intent এর মতো আর্টিফিশিয়াল ইন্টেলিজেন্স অনুবাদ সুবিধা সম্পন্ন চ্যাট টুল খুব কাজে আসতে পারে। এটি আপনাকে ভাষার ব্যবধান অতিক্রম করতে সাহায্য করবে, প্রতিটি কথোপকথনকে আরও আন্তরিক ও গভীর করে তুলবে, আর আপনাকে "ডাচ বলবো নাকি ইংরেজি" এই দ্বিধায় বারবার অস্বস্তিকরভাবে ভাষা পরিবর্তন করতে হবে না।
শেষ পর্যন্ত, একটি নতুন ভাষা শিখবেন কি না, সেই সিদ্ধান্ত আপনার। আপনি চাইলে আরামদায়ক অঞ্চলে থাকতে পারেন, একজন স্বচ্ছন্দ "পর্যটক" হিসেবে।
তবে আপনি সেই ছোট পদক্ষেপটিও নিতে পারেন, সেই "গোপন সংকেত"টি শিখতে।
এটা মেধার ব্যাপার নয়, অথবা আপনি শেষ পর্যন্ত কতটা ভালো শিখবেন সেটারও ব্যাপার নয়। এটা একটি পছন্দের ব্যাপার: আপনি কি কাঁচের দেয়ালের ওপার থেকে পৃথিবী দেখতে চান, নাকি দরজা ঠেলে ভেতরে ঢুকে গল্পের অংশ হতে চান?