Studovali jste angličtinu 10 let, proč se stále nedokážete rozmluvit?
Mnozí z nás se potýkají se stejným „problémem“:
Studovali jsme angličtinu více než deset let, máme obrovskou slovní zásobu a gramatická pravidla známe nazpaměť. Ale jakmile narazíme na cizince a chceme něco říct, máme v hlavě kaši, zrudneme studem a nakonec ze sebe vypravíme jen trapné „Hello, how are you?“
Proč jsme investovali tolik času a úsilí, a přesto jsme stále „němými“ studenty angličtiny?
Problém není v tom, že bychom se málo snažili, ale v tom, že jsme od samého začátku zvolili špatný směr.
Učení jazyka není memorování textů, ale učení vaření
Představte si, že se chcete naučit vařit.
Koupíte si hromadu nejlepších kuchařek, „Umění vaření“ a „Úvod do molekulární gastronomie“ znáte nazpaměť od A do Z. Každý den strávíte 8 hodin sledováním všech kulinárních pořadů, od domácích rychlovek po michelinské pokrmy – postup, teplotu, ingredience, to vše máte v malíčku.
Teď se vás zeptám: Myslíte si, že umíte vařit?
Samozřejmě, že ne. Protože jste jen „kulinární kritik“, ne „kuchař“. Máte hlavu plnou teorie, ale nikdy jste skutečně nevstoupili do kuchyně a nevzali do ruky vařečku.
Většina z nás je „jazykovými kritiky“. Šíleně drtíme slovíčka (zapamatujeme si suroviny z receptů), žvýkáme gramatiku (studujeme teorii vaření) a cvičíme poslech (sledujeme kulinární pořady). Myslíme si, že čím více toho uvidíme a budeme vědět, tím snáze se jednou rozmluvíme.
Ale právě to je největší nedorozumění. Rozumět neznamená umět mluvit. Stejně jako rozumět receptu neznamená umět vařit.
„Mluvení“ a „psaní“ je jako praktické vaření, je to „výstup“; zatímco „poslech“ a „čtení“ je jako prohlížení kuchařek, je to „vstup“. Pokud jen koukáte a nic neděláte, zůstanete navždy jen divákem.
I váš „mateřský jazyk“ může zrezivět, stejně jako dovednosti šéfkuchaře
Tato zásada platí i pro náš mateřský jazyk.
Představte si špičkového sečuánského šéfkuchaře, který se přestěhoval do zahraničí a dvacet let vařil jen těstoviny a pizzu. Když se vrátí do Čcheng-tu a chce připravit tradiční pokrm „twice-cooked pork“, myslíte si, že jeho kuchařské dovednosti budou stále stejně mistrné jako kdysi?
Velmi pravděpodobně ne. Možná zapomene poměr nějakého koření, nebo jeho cit pro teplotu otupí.
Jazyk je také jakousi „svalovou pamětí“. Pokud 90 % času denně používáte angličtinu, vaše čínské „svaly“ přirozeně atrofují. Zjistíte, že máte problémy s písmem, při mluvení mícháte anglickou gramatiku, a dokonce vám trvá věčnost vyjádřit jednoduchou myšlenku.
Nemyslete si tedy, že mateřský jazyk je samozřejmostí. Také je potřeba o něj pečovat, používat ho a zdokonalovat ho, stejně jako o cizí jazyk.
Staňte se „domácím kuchařem“, ne „gurmetem“
Mnozí lidé se cítí vyděšeni při pomyšlení na učení se jazyků, protože se to zdá jako nekonečná cesta. Dnes se naučíte „ahoj“, zítra na vás čekají tisíce dalších slov a frází.
Nebojte se. Vraťme se k našemu přirovnání s vařením.
Když se naučíte připravit míchaná vejce s rajčaty, vyřešíte problém s hladem. To je jako zvládnout základní konverzaci, která stačí pro každodenní komunikaci. Pokrok v této fázi je bleskový.
Naučit se připravit pokrm „Buddha skáče přes zeď“ je už jen třešnička na dortu. Je to skvělé, ale neovlivní to vaše každodenní stravování. To je jako učení se pokročilé slovní zásoby a vzácných frází – může to učinit vaše vyjadřování elegantnějším, ale přínos pro zlepšení základních komunikačních dovedností má klesající mezní užitek.
Naším cílem tedy není stát se „teoretickým gurmetem“, který rozumí všem kuchyním, ale spíše „domácím kuchařem“, který dokáže snadno připravit několik oblíbených jídel. Plynulá komunikace je mnohem důležitější než dokonalé zvládnutí všeho.
Přestaňte jen prohlížet kuchařky a vejděte do kuchyně!
Teď přichází skutečná výzva: Pokud jste nikdy nepromluvili, jak začít?
Odpověď je jednoduchá: Začněte v okamžiku, kdy se rozhodnete promluvit.
Nečekejte na den, kdy budete „připraveni“. Nikdy nebudete „připraveni“. Stejně jako u vaření, první pokrm se pravděpodobně spálí, ale to je nezbytná cesta k tomu, abyste se stali kuchařem.
Nepotřebujete více teorie, ale „kuchyni“, kde se můžete bez obav „zpackat“ a nemusíte se bát, že se vám budou smát.
V minulosti to bylo těžké. Museli jste najít trpělivého jazykového partnera nebo si zaplatit rodilého mluvčího. Ale dnes nám technologie poskytla vynikající cvičiště.
Chatovací aplikace jako Intent jsou jako celosvětová kuchyně, která je vám k dispozici. Kdykoli a kdekoli můžete najít lidi z celého světa a cvičit své „kuchařské dovednosti“. Nejlepší na tom je, že má vestavěný AI překlad v reálném čase. Když se zaseknete a nemůžete si vzpomenout, jak se řekne nějaké slovo (surovina), je to jako šéfkuchař po vašem boku, který vám kdykoli poradí. Zde můžete směle dělat chyby, protože každá chyba je krokem vpřed.
Přijďte na Intent hned teď a začněte se svým prvním „vařením“.
Přestaňte se spokojit s rolí diváka.
Bohatá hostina jménem svět čeká, až se do ní svými slovy pustíte.