Only Know "감사합니다" (gamsahamnida)? Beware, You Might Be Making a Linguistic Faux Pas in Korea!

Share article
Estimated reading time 5–8 mins

Only Know "감사합니다" (gamsahamnida)? Beware, You Might Be Making a Linguistic Faux Pas in Korea!

Does this sound familiar?

Watching K-dramas or following your favourite idols, the first Korean phrase you probably picked up was “감사합니다 (gamsahamnida)”. And so, you probably thought, "Sorted! It's just 'thank you', how hard can that be?"

But you'll quickly discover it's not that simple. Your favourite idols say “고마워 (gomawo)” to fans during live streams, and colleagues with a good rapport use “고마워요 (gomawoyo)” on variety shows.

Why does a simple “thank you” have so many variations? Have I been using the wrong one all this time?

Don't panic. It's not that your language skills are lacking; it's because you haven't yet grasped the fascinating "unwritten rules" behind how Koreans express gratitude.

Think of Saying "Thank You" Like "Getting Dressed"

Let's forget about complicated grammar and honorifics for a moment. Imagine a simple scenario: you're heading out and need to choose the right outfit.

Would you wear the same clothes to meet a client, have dinner with friends, and lounge around at home? Of course not.

  • For important clients or elders, you'd put on your smartest suit or formal wear to show respect.
  • When heading to a barbecue joint with friends, you'd slip into comfortable T-shirts and jeans, feeling relaxed and at ease.
  • For a meal with colleagues you know but aren't particularly close with, you might opt for a "smart casual" shirt – polite without being overly formal.

In Korea, saying "thank you" is exactly like getting dressed. The word you choose depends on your relationship with the other person and the level of respect you wish to convey.

It's not about right or wrong; it's about what's "appropriate".

Your Three "Thank You" Outfits: Dress for the Occasion

Now, let's look at the three "thank you" outfits you should always have in your wardrobe.

1. The "Formal Wear": 감사합니다 (Gamsahamnida)

This is the first, and safest, "outfit" you learned. It's like a well-tailored black suit – always appropriate for any formal occasion, you can't go wrong.

When to wear it?

  • To elders, superiors, or teachers.
  • To any stranger, such as shop assistants, drivers, or passers-by when asking for directions.
  • In very formal settings like public speeches or job interviews.

In a nutshell: When in doubt, use this one; it's the safest bet. It's your "formal wear" for expressing the highest respect.

2. The "Casual Wear": 고마워 (Gomawo)

This is your most comfortable, most relaxed "at-home outfit". You'd only wear it in the most intimate, laid-back relationships.

When to wear it?

  • To your best friends, close female friends, or your mates (closest pals).
  • To your younger siblings or very close juniors.
  • To your romantic partner.

Important note: Never say “고마워” to an elder or a stranger. That would be like turning up to a business negotiation in your pyjamas – extremely rude and presumptuous.

3. The "Smart Casual": 고마워요 (Gomawoyo)

This is the most nuanced, yet also the most frequently used "outfit". It sits between "formal wear" and "casual wear", conveying both politeness and a hint of familiarity.

When to wear it?

  • To colleagues or seniors you know, but aren't particularly close with.
  • To neighbours, or the owner of your regular coffee shop.
  • To online acquaintances who are slightly older than you, but with whom you have a good rapport.

The “요 (yo)” at the end of “고마워요” is a magical syllable. It acts like a buffer, making the tone softer and more polite. Remove it, and it becomes the intimate “고마워”; switch to a more formal ending, and it becomes the more distant “고맙습니다”.

More Than Just Words: Your Demeanour Matters Too

Even when dressed appropriately, you need the right accompanying posture. In Korea, when expressing gratitude, a slight nod or a bow is an indispensable "accessory".

  • When saying “고마워” to a friend, a relaxed nod is sufficient.
  • However, when saying “감사합니다” to an elder or superior, a more sincere, shallow bow from the waist is required.

This small gesture can instantly elevate your thanks, making you appear very well-mannered.

Don't Be Afraid to Make Mistakes: Sincerity Is Always Key

Reading this, you might be thinking: "Good heavens, saying thank you is exhausting!"

However, from another perspective, this is precisely the charm of the language. It doesn't just convey information; it also communicates subtle nuances of respect and emotion between people.

Initially, you might forget or mix them up. That's perfectly fine; Koreans generally understand you're a foreigner and won't be overly critical. The key is that you've started to realise this distinction and are willing to learn and understand the culture behind it.

And as you begin to engage in deeper conversations with Korean friends, bridging linguistic and cultural barriers, a powerful tool can make things much simpler. For instance, a chat app like Intent with its built-in AI translation can not only help you convey your meaning accurately but also help you grasp these cultural subtleties, giving you more confidence in your chats and preventing the awkwardness of "wearing the wrong outfit".

Ultimately, whether you say “감사합니다” or “고마워”, the most important thing is always the sincerity in your words.

Next time you say "thank you", why not pause for a moment and consider: Which "outfit" should I wear today?