Back to article list
English (India)

Go Beyond 'HBD': Wish Your Turkish Friends This Way to Truly Touch Their Hearts

Share article
Estimated reading time 5–8 mins

Go Beyond 'HBD': Wish Your Turkish Friends This Way to Truly Touch Their Hearts

We've all been there: it's a friend's birthday, you want to send a wish, but after much deliberation, you end up just typing "Happy Birthday" or, even worse, the abbreviation "HBD".

It feels like buying the most generic greeting card from a convenience store when gifting someone. The thought is there, but it always feels like something's missing – it's not special enough, not sincere enough.

This feeling is amplified, especially when your friend comes from a different cultural background. You want them to feel your genuine effort, but language often becomes a barrier.

Today, let's break down that barrier. We're not just going to learn a few "Happy Birthday" phrases in Turkish, but rather how to give a 'customised', heartfelt linguistic gift, just like a local would.

Your Toolkit: More Than Just a 'Happy Birthday'

Imagine a wish as a gift. Some are 'universal' – suitable for everyone – while others are 'customised', prepared for someone special. Turkish birthday wishes are just like such a rich gift box.


🎁 The 'Classic' Gift: Doğum Günün Kutlu Olsun

Doğum günün kutlu olsun (Pronunciation: do-oom goo-noon koot-loo ohl-soon)

This is the most common and standard 'Happy Birthday' phrase. Literally translated, it means 'May your birthday be blessed'.

It's like a beautifully packaged box of chocolates – perfectly appropriate and never out of place when given to colleagues, new friends, or in any situation where you want to convey a formal wish. You might even spot its abbreviation 'DGKO' on social media, much like how we use 'HBD'.


❤️ The 'Heartfelt' Gift: İyi Ki Doğdun

İyi ki doğdun (Pronunciation: ee-yee kee doh-doon)

This phrase is my personal favourite. It literally translates to – 'Thankfully, you were born'.

This isn't just a simple wish; it's an expression of heartfelt gratitude and joy. It's short and easy to remember, yet carries immense emotional weight. Use it for your closest friends, partners, or family to tell them: "It's truly wonderful to have you in this world."

Typically, Turkish people will also add "İyi ki varsın" (Thankfully, you exist / It's good that you're here) afterwards, to double the sentiment.


✨ The 'Future-Oriented' Gift: Nice Senelere

Nice senelere (Pronunciation: nee-jeh seh-neh-leh-reh)

This phrase means "Wishing you many more years". It's similar to our sentiment of "Many happy returns" or "May you have many more such happy years".

It conveys not just present happiness, but also beautiful aspirations for the future. When you wish for the other person's life path to be filled with sunshine and joy, this phrase is the perfect choice.

(Little tip: sene and yıl both mean 'year' in Turkish, so you might also hear Nice yıllara, which means exactly the same.)

Upgrade Your Wishes: 'Mix and Match' Like a Pro

Those who truly know how to gift understand the art of combination. The same applies to language.

Want your wishes to sound more sincere and richer? Try combining the 'gifts' mentioned above:

  • Heartfelt + Future-Oriented:

    İyi ki doğdun, nice mutlu yıllara! (Thankfully, you were born; wishing you many more happy years in the future!)

  • Classic + Heartfelt:

    Doğum günün kutlu olsun! İyi ki varsın. (Happy Birthday! Thankfully, you exist.)

  • The Ultimate Wish:

    Umarım tüm dileklerin gerçek olur. (I hope all your wishes come true.)

Adding this phrase after any birthday wish can instantly elevate your sentiment.

What Truly Matters: Connecting Hearts

You see, learning a foreign language wish is never about rote memorisation. It's about understanding the emotion and culture behind it, choosing the most appropriate phrase, at the most suitable time, and giving it to the most important person.

This is the true essence of communication – it transcends language and connects hearts.

We often shy away from such deeper communication out of fear of making mistakes or sounding inauthentic. But in reality, a sincere attempt is far more touching than a perfect yet cold courtesy.

If you wish to forge such genuine connections with friends across the globe, consider trying Intent, a chat application. Its built-in AI translation can help you break language barriers, enabling you not only to accurately translate words but also to confidently express those sincere emotions and wishes hidden in your heart.

Next time, when your Turkish friend celebrates their birthday, don't just send a plain 'HBD'.

Try sending a "İyi ki doğdun" and tell them:

"Thankfully, you were born, my friend."

Believe me, your thoughtfulness will surely be felt.