Why Isn't Harvard Called the "National University of America"? The World History Hidden in University Names is More Fascinating Than You Imagine.

Share article
Estimated reading time 5–8 mins

Why Isn't Harvard Called the "National University of America"? The World History Hidden in University Names is More Fascinating Than You Imagine.

Have you ever wondered about something?

We have "National" Tsinghua University and "National" Taiwan University, and Russia also has a multitude of "National" universities. But if you look globally, why don't the names of the top prestigious universities like Harvard, Yale, Oxford, and Cambridge include the word "National"?

What's even stranger is that the UK has "Imperial College," which sounds incredibly authoritative; yet, after WWII, Germany and Japan desperately tried to erase "Imperial" or "National" from their university names.

What's really going on behind this? Does the word "National" have some meaning abroad that we are unaware of?

Today, let's uncover this secret hidden in university names. In fact, naming a university is like naming a restaurant: a name isn't just a label, it's a statement.


Type 1 Restaurant: "Old Wang's Homestyle Cooking" – Local Universities Serving the Community

Imagine you want to open a restaurant in the US. Would you name it "America's #1 Master Chef"? Probably not. You'd likely call it "California Sunshine Kitchen" or "Texas BBQ House." These names sound friendly and authentic, clearly telling everyone: "I serve the residents of this area."

This is exactly the logic behind "State Universities" in the US.

For example, the University of California and the University of Texas emphasize the "state" rather than the "nation" in their names. This is a very clever approach, as it reflects the public nature of the university serving its state's taxpayers while subtly avoiding the potential issues associated with the word "National."

Because in the US and many Western countries, "Nationalism" is a very sensitive word, easily associated with war, conflict, and xenophobia. Therefore, using "State" instead of "National" is like naming a restaurant "Old Wang's Homestyle Cooking"—it's low-key, pragmatic, and focused on providing the best service to the local community.

Type 2 Restaurant: "China's Premier Tower" – Flagship Universities Representing the Nation's Image

Of course, some restaurant owners are ambitious and want to set the national standard. They might name their restaurant "China's Premier Tower" or "Beijing Roast Duck Headquarters." As soon as such a name is revealed, it signifies an undeniable confidence—it's not just a restaurant, but the very face of the nation's cuisine.

"National Universities" in some countries play this role.

For example, the Australian National University or the National University of Singapore. In these countries, there is usually only one "National University," built with the nation's full resources as an academic flagship, representing the country's highest standards. Its name is a shining national calling card.

This is completely different from our accustomed situation where there are many "National" universities. For them, "National" signifies a unique and prestigious status.

Type 3 Restaurant: "Yamato Conquest Eatery" – Imperial Universities Bearing the Mark of Aggression

Now, imagine the most terrifying scenario.

A restaurant, not named for homestyle cooking or as a premier establishment, but called "Yamato Conquest Eatery" or "Germanic Superior Feast," and opened on occupied land. The purpose of this restaurant isn't to cook food, but to use its name and existence to constantly remind the locals: "You have been conquered by us."

This is why the words "National" and "Imperial" became so "toxic" historically.

During WWII, Nazi Germany and Imperial Japan established so-called "Imperial Universities" (Reichsuniversität / 帝国大学) in occupied territories. These schools were instruments for promoting cultural aggression and racial assimilation; their names were like historical tattoos etched onto the face, filled with violence and oppression.

After the war, these names became a profound disgrace. Germany, Japan, and other European countries swiftly erased such university names from history. People became extremely wary of the word "National," fearing its association with fascism and imperialism.

This is why today on the European continent, it's hard to find comprehensive universities named "National." Even the historic "Rijksuniversiteit" in the Netherlands (literally meaning National University) prefers to cleverly translate its name into the more neutral "State University" for international communication, to avoid any unnecessary connotations.

The Worldview Behind University Names

Now, looking back at those names, everything becomes clear:

  • The US uses "State": This is pragmatism, emphasizing service to the local community.
  • The UK retains "Imperial College": Like an old aristocrat who hasn't forgotten the glory of the "empire on which the sun never sets," a historical relic has been preserved.
  • Australia and Singapore use "National": These are national calling cards, displaying top-tier confidence.
  • Continental Europe generally avoids "National": This is a reflection on history, carefully drawing a line with an unbearable past.

A simple university name, yet behind it lies a nation's worldview, historical perspective, and values. It tells us that language is far more than just a combination of literal meanings. Behind every word, culture, history, and emotion are embedded.

This is precisely where intercultural communication is most fascinating and most challenging. Simple machine translation might tell you that "National" means "Guoli," but it can't tell you its myriad meanings in different contexts—is it glory, responsibility, or a scar?

To truly understand the world and engage in deep conversations with people from different cultural backgrounds, we need to see through the stories behind these words.

And this is precisely the true meaning of communication.


Want to have deep conversations with people from around the world and understand the cultural stories behind their languages? Try Intent. It's a chat app with built-in top-tier AI translation, allowing you to overcome language barriers and chat freely with anyone globally, truly understanding each other.