¿Por qué no se puede decir "three advices"? Entiende de una vez por todas los sustantivos contables e incontables en inglés con la lógica de ir de compras
Al aprender inglés, ¿alguna vez te has encontrado con una situación que te hace fruncir el ceño?
Puedes decir "three dogs" (tres perros), pero no puedes decir "three advices" (tres consejos). Puedes decir "two books" (dos libros), pero no puedes decir "two furnitures" (dos muebles).
Las reglas de los sustantivos "contables" e "incontables" a menudo se sienten como un montón de normas extrañas que hay que memorizar a la fuerza, y pueden ser un verdadero dolor de cabeza.
Pero, ¿y si te dijera que detrás de todo esto hay una lógica muy simple e intuitiva? Olvídate de esos términos gramaticales complicados; solo necesitamos pensar como si estuviéramos en el supermercado.
En tu carrito de compras, ¿las cosas se toman "una por una" o "en su totalidad"?
Imagina que estás en el supermercado. Básicamente, los productos en el supermercado se pueden dividir en dos formas de tomarlos:
1. Productos que se pueden contar uno por uno (sustantivos contables)
En el estante, hay cosas que puedes agarrar directamente con la mano, contar una, dos, tres y luego poner en tu carrito de compras.
- Manzana (apple): Puedes tomar
an apple
(una manzana) othree apples
(tres manzanas). - Casa (house): Puedes tener
a house
(una casa). - Amigo (friend): Puedes preguntar “How many friends do you have?” (¿Cuántos amigos tienes?).
Estos son los sustantivos contables. Tienen formas singular y plural, y se pueden calcular directamente con números. Son como los productos en el supermercado que se pueden contar individualmente, claros y sencillos.
2. Productos que solo se pueden calcular por porciones (sustantivos incontables)
Ahora, te diriges a otra sección. Aquí, no puedes agarrar las cosas una por una.
- Agua (water): No puedes decir "dame tres aguas" (como si contaras unidades de agua), sino que dirías "dame
a bottle of
water" (una botella de agua) o "some
water" (algo de agua). - Arroz (rice): No cuentas los granos de arroz uno por uno, sino que dirías "
a bag of
rice" (una bolsa de arroz). - Azúcar (sugar): Usarías "
a spoonful of
sugar" (una cucharada de azúcar).
Estos son los sustantivos incontables. Por lo general, se consideran un todo, una masa o una sustancia, como líquidos, polvos, gases, o conceptos abstractos (como conocimiento knowledge
, amor love
).
Como no se pueden contar individualmente, generalmente no tienen forma plural (no dirías waters
o rices
), y para preguntar la cantidad, usamos “How much...?”
- How much water do you need? (¿Cuánta agua necesitas?)
- He gave me a lot of advice. (Me dio muchos consejos.)
Los "productos especiales" en el supermercado inglés
Bueno, aquí viene la parte más crucial. Algunas cosas que en el "supermercado" en español estamos acostumbrados a contar una por una, en el "supermercado" inglés se clasifican en la sección de "venta por porciones".
Aquí es donde realmente nos confundimos. Recuerda estos "productos especiales" más comunes:
- advice (consejo/asesoría)
- information (información)
- furniture (mobiliario/muebles)
- bread (pan)
- news (noticias)
- traffic (tráfico)
- work (trabajo)
En la lógica inglesa, advice
e information
son como el agua, fluidos, una masa, por lo que no puedes decir "an advice", sino "a piece of
advice" (un consejo / una pieza de asesoría). Furniture
es un concepto colectivo que incluye mesas, sillas, camas, por lo que es incontable en sí mismo.
Otro ejemplo clásico: hair
(pelo/cabello).
Cuando hair
se refiere a todo el cabello de tu cabeza, es como el arroz, un todo, es incontable.
She has beautiful long hair. (Ella tiene un cabello largo y hermoso.)
Pero si encuentras un cabello en tu sopa, entonces se convierte en una unidad que se puede sacar individualmente, es contable.
I found a hair in my soup! (¡Encontré un cabello en mi sopa!)
No dejes que las reglas gramaticales frenen tu deseo de comunicarte
Después de entender la lógica de "ir de compras", ¿no crees que los sustantivos contables e incontables se vuelven mucho más amigables?
Esta lógica te puede ayudar a entender el 80% de las situaciones. Pero, al fin y al cabo, el lenguaje es para comunicarse, no para aprobar exámenes de gramática. En una conversación real, lo que más tememos no es cometer un pequeño error, sino no atrevernos a hablar por miedo a equivocarnos.
¿Qué tan bueno sería si hubiera una herramienta que te permitiera, al chatear, no preocuparte demasiado por estos pequeños detalles y concentrarte en expresarte?
Esto es precisamente lo que Intent, esta aplicación de chat, quiere resolver. Incorpora una potente traducción con IA, de modo que cuando chateas con amigos de todo el mundo, te ayuda al instante a que tu lenguaje suene más natural y auténtico. Puedes escribir con total libertad, e Intent, como un asistente inteligente, se asegurará de que tu mensaje se transmita con precisión.
En lugar de luchar con las reglas gramaticales, es mejor empezar a conversar directamente.
Así que, la próxima vez que te encuentres con un sustantivo, pregúntate: en el supermercado inglés, ¿se vende esta cosa "por unidad" o "por porción"? Este pequeño cambio de mentalidad hará que tu camino de aprendizaje del inglés se ilumine.
Y cuando estés listo para conversar con el mundo, Intent será tu mejor compañero para romper barreras y expresarte con confianza.