Älä enää tyydy pelkkään ”kiitokseen” – opi italialaisilta, miten kiitollisuus sanotaan sydämestä!
Onko sinulla ollut koskaan tätä tunnetta?
Ystävä auttaa sinua suuressa asiassa tai antaa sinulle unelmiesi lahjan, ja sinä kaivelet sanoja mielestäsi, mutta lopulta saat sanottua vain ”kiitos”. Vaikka se onkin vilpitön, tuntuu, että nuo kaksi sanaa ovat jotenkin kevyitä eivätkä kykene lainkaan ilmaisemaan sisäistä innostustasi ja kiitollisuuttasi.
Ehdymme usein siihen harhaluuloon, että yhden vieraan kielen ”kiitos”-sanan oppiminen riittäisi. Mutta todellisuudessa se on kuin kokki, jonka työkalupakissa on vain suolapussi. Riippumatta siitä, mitä ruokaa hän valmistaa, hän voi lisätä vain suolaa, ja maku on luonnollisesti yksipuolinen ja mauton.
Erityisesti Italiassa, tässä intohimoisessa ja tunteikkaassa maassa, kiitollisuuden ilmaiseminen on pikemminkin kulinaarista taidetta. Yksinkertainen Grazie
(kiitos) on vain perusmauste, mutta todellinen mestari osaa käyttää kokonaista ”maustearsenaalia” saadakseen kiitollisuuden ”maun” kerrokselliseksi ja suoraan sydämeen meneväksi.
Tänään ryhdymme ”viestinnän suurmestariksi” ja opimme italialaisten tavoin valmistamaan ”kiitollisuuden juhla-aterioita”.
Perusmauste: Ripaus ”suolaa”, jota kaikki tarvitsevat – Grazie
Grazie
(ääntäminen: grat-si-e) on sana, joka sinun on ensin opittava ja joka on myös yleisimmin käytetty. Se on kuin keittiön suola, joka sopii lähes mihin tahansa tilanteeseen: tarjoilija tuo kahvin, ohikulkija opastaa sinua, ystävä ojentaa sinulle nenäliinan... Yksinkertainen Grazie
on aina sopiva ja tarpeellinen.
Pieni vinkki: Monet aloittelijat sekoittavat sen sanaan Grazia
(eleganssi, armo). Muista, että kiitosta ilmaistaessa käytä aina ”e”-kirjaimeen päättyvää Grazie
-sanaa. Tämä pieni yksityiskohta saa sinut kuulostamaan paljon aidommalta.
Täyteläinen maku: Kun kiitollisuutta on ”makeutettava” – Grazie Mille
Jos Grazie
on suolaa, niin Grazie Mille
(kirjaimellisesti: tuhat kiitosta) on sokeria. Kun joku tekee puolestasi jotain todella merkittävää, kuten ystävä ajaa hakemaan sinut myöhään yöllä tai kollega auttaa sinua haastavassa projektissa, pelkkä Grazie
kuulostaa liian ”laimealta”.
Silloin sinun on ”makeutettava” kiitostasi. Lause Grazie Mille!
(ääntäminen: grat-si-e mil-le) antaa välittömästi vastapuolen tuntea ylitsevuotavan kiitollisuutesi. Se vastaa kiinan kielessä sanottua ”Todella paljon kiitoksia!” tai ”Olen äärettömän kiitollinen!”.
Haluatko nostaa ”makeutta” vielä pykälän ylöspäin? Kokeile Grazie Infinite
(äärettömät kiitokset), joka nostaa tunteellisen intensiteetin kattoon.
Kokkimestarin salainen resepti: Sieluun koskettava ”viimeistely” – Non avresti dovuto
Tämä on todellinen korkean tason taito ja italialaisten kiitollisuuden ilmaisun ydin.
Kuvittele, että syntymäpäivänäsi italialainen ystäväsi on järjestänyt sinulle yllätysjuhlat. Kävelet sisään, näet huolellisesti sisustetun huoneen ja kaikki rakkaat ystäväsi – mitä sanot?
Grazie Millen
lisäksi voit käyttää lausetta Non avresti dovuto!
(ääntäminen: non av-res-ti doo-vo-to).
Sen kirjaimellinen merkitys on ”Sinun ei olisi tarvinnut tehdä tätä!”.
Tämä ei ole vain kiitos, vaan pikemminkin syvän liikuttuneisuuden ilmaus. Se välittää viestin: ”Tämä eleesi on aivan liian arvokas, olen jopa otettu.” Tämä on hyvin samankaltainen kuin kiinalaisten tapa sanoa kallista lahjaa vastaanottaessaan: ”Voi, olet aivan liian kohtelias, miten voin hyväksyä tämän!”.
Tämä lause voi välittömästi lyhentää välimatkaa sinun ja toisen osapuolen välillä, tehden kiitoksestasi aidon tunteiden ilmauksen pelkän kohteliaisuuden sijaan.
Maustamisesta ”ruoanlaiton” taiteeksi
Kuten näet, yksinkertaisesta Graziesta
lämpimään Grazie Milleen
ja sieltä tunteikkaaseen Non avresti dovuto
-lauseeseen – emme näe ainoastaan sanaston muutoksia, vaan myös tunnetasojen kehitystä.
Kielen oppimisen todellinen viehätys on juuri tässä – ei mekaanisessa sanojen ulkoa opettelussa, vaan jokaisen sanan takana piilevän kulttuurin ja tunteiden ymmärtämisessä.
Toki monille voi olla edelleen hieman jännittävää valita oikein ja luontevasti sopivimmat ”mausteet” todellisissa keskusteluissa. Mitä jos ”mausteet” menevät pieleen ja maku onkin outo?
Silloin olisi hienoa, jos olisi saatavilla ”älykäs viestintäkokki”. Chat-sovellus Intent on kuin henkilökohtainen viestintäkonsulttisi. Siinä on sisäänrakennettuna huippuluokan tekoälykäännösominaisuus, mutta se tekee paljon muutakin kuin vain kääntää. Voit syöttää kiinaksi aidommat ajatuksesi, esimerkiksi ”Olet todella niin hyvä, etten edes tiedä miten kiittäisin sinua”, ja Intent auttaa sinua löytämään autenttisimman ja sen hetken tunnetilaan parhaiten sopivan italiankielisen ilmaisun.
Se auttaa sinua olemaan kansainvälisten ystäviesi kanssa keskustellessasi enää pelkkä kielen ”aloittelija”, vaan ”viestinnän suurmestari”, joka osaa käyttää tunteiden ”mausteita” luontevasti.
Seuraavan kerran kun haluat ilmaista kiitollisuutta, älä enää tyydy vain ripaukseen suolaa. Yritä sen sijaan sekoittaa ainutlaatuisin maku sydämesi mukaan. Koska vilpitön viestintä on aina maailman herkullisin ateria.