Ne vous contentez plus de « mémoriser » les langues étrangères : vous apprenez une langue, pas une recette !

Partager l'article
Temps de lecture estimé : 5 à 8 min

Ne vous contentez plus de « mémoriser » les langues étrangères : vous apprenez une langue, pas une recette !

Avez-vous déjà eu cette impression ?

Vous avez acheté une pile de manuels, téléchargé plusieurs applications, et chaque jour, vous avez consciencieusement mémorisé du vocabulaire et potassé la grammaire. Mais quand vous vous retrouvez face à des étrangers, votre esprit est vide, et après de longues minutes d'effort, vous ne parvenez qu'à articuler un simple « Hello ».

Nous nous demandons souvent, perplexes : pourquoi, malgré tous mes efforts, mon niveau en langue étrangère stagne-t-il ?

Le problème est peut-être que nous nous sommes trompés de direction dès le début.

Pouvez-vous devenir un grand chef en vous contentant de lire des livres de recettes ?

Imaginez que vous vouliez apprendre à cuisiner. Vous achetez alors le plus épais des grimoires de cuisine du monde, et vous mémorisez par cœur chaque page : les proportions des ingrédients, le contrôle de la cuisson, les étapes de préparation.

Maintenant, je vous pose la question : de cette manière, pourrez-vous préparer un bon repas ?

La réponse est évidente : bien sûr que non.

Car la cuisine est un art, pas une simple connaissance. Vous devez entrer dans la cuisine, toucher les ingrédients de vos propres mains, sentir la température de l'huile, expérimenter les assaisonnements, et même rater quelques fois, pour vraiment la maîtriser.

Il en va de même pour l'apprentissage des langues.

Nous considérons souvent les langues comme une « discipline de connaissance », à l'instar de l'histoire ou de la géographie, pensant qu'il suffit de mémoriser le vocabulaire (les ingrédients) et la grammaire (la recette) pour l'« apprendre » automatiquement.

Mais nous oublions tous que l'essence même d'une langue est un « savoir-faire » destiné à la communication et à l'expérience de la vie.

  • Une liste de vocabulaire, c'est comme la liste d'ingrédients d'une recette. Connaître seulement les noms ne vous donne aucune idée de leur goût ou de leur texture.
  • Les règles de grammaire, c'est comme les étapes de préparation d'une recette. Elles vous donnent le cadre de base, mais ne peuvent pas vous apprendre à réagir avec souplesse aux situations imprévues.
  • Parler et interagir réellement avec les autres, c'est le processus de pénétrer dans la cuisine, d'allumer le feu et de commencer à cuisiner. Vous ferez des erreurs, vous risquez de « prendre le sel pour du sucre », mais c'est le seul moyen de progresser.

Si vous vous contentez de regarder sans agir, vous resterez éternellement un simple « critique gastronomique », pas un « chef ». De même, si vous n'apprenez que sans « utiliser », vous ne serez jamais qu'un simple « chercheur en linguistique », et non une personne capable de communiquer avec aisance.

Laissez de côté le « juste » et le « faux », embrassez le « goût »

Dans la cuisine, il n'y a pas de « juste » ou de « faux » absolu ; il n'y a que la question du « bon goût ». Une cuillère de sauce soja en plus, une pincée de sel en moins : tout cela relève de votre interaction avec la nourriture.

Il en va de même pour l'apprentissage des langues. Ne craignez plus de faire des erreurs. Se tromper de mot, utiliser un temps incorrect, ce n'est absolument pas un « échec » ; c'est simplement que vous êtes en train d'« assaisonner ». Chaque erreur est un précieux retour d'information qui vous permettra de parler de manière plus authentique et plus précise la prochaine fois.

La véritable fluidité ne vient pas d'une grammaire parfaite et sans faille, mais de cette aisance détendue qui permet d'oser essayer et de prendre plaisir à le faire.

Comment trouver votre « cuisine exclusive » ?

On comprend la théorie, mais une nouvelle question se pose : « Où puis-je trouver des gens pour m'entraîner ? J'ai peur de mal parler, que l'autre ne me comprenne pas, et que ce soit embarrassant. »

C'est comme un cuisinier débutant qui craint toujours que sa cuisine ne soit pas bonne et n'ose pas inviter les gens à y goûter.

Heureusement, aujourd'hui, la technologie nous offre une « cuisine d'essai privée » parfaite. Ici, vous pouvez essayer audacieusement, sans aucune pression.

Prenez un outil comme Intent, par exemple. C'est comme votre « sous-chef traducteur IA ». C'est une application de chat avec traduction instantanée intégrée, vous permettant de communiquer sans barrière avec des gens de n'importe quel pays du monde. Lorsque vous ne savez pas comment vous exprimer, l'IA peut vous aider instantanément ; et lorsque vous voulez apprendre des expressions authentiques de l'autre personne, elle peut aussi vous donner l'inspiration.

Il vous offre une « cuisine » sécurisée, vous permettant de vous concentrer sur la « cuisine » — c'est-à-dire le plaisir de la communication et de la connexion elle-même — au lieu de vous soucier constamment de savoir si vous allez « tout gâcher » ou non.


Alors, à partir d'aujourd'hui, changez votre façon d'apprendre les langues.

Ne vous considérez plus comme un étudiant qui s'épuise à étudier, mais plutôt comme un chef plein de curiosité.

Laissez de côté les lourds manuels, et allez « goûter » une langue. Regardez un film en version originale, écoutez une chanson étrangère, et surtout, trouvez une personne réelle avec qui discuter.

Votre voyage linguistique ne devrait pas être un examen ennuyeux, mais un festin savoureux et plein de vie.

Êtes-vous prêt à en goûter la première bouchée ?