Votre façon d'apprendre les langues est peut-être erronée depuis le début
Beaucoup d'entre nous ont vécu cela : passer des années à apprendre l'anglais, mémoriser d'innombrables mots, pour finalement ne savoir dire que "How are you?" face à un étranger. Ou alors, on a toujours l'impression qu'apprendre une langue doit commencer par "Bonjour", "Merci", dans le but de pouvoir discuter avec les locaux ou de voyager.
Mais et si je vous disais qu'il existe une méthode d'apprentissage plus puissante, qui ne vise pas la "conversation fluide", mais plutôt à considérer la langue comme une clé, capable de déverrouiller un monde qui vous passionne réellement ?
Aujourd'hui, j'aimerais partager une histoire avec vous. Le protagoniste de cette histoire est un doctorant taïwanais qui étudie l'histoire byzantine en Allemagne. Pour les besoins de ses recherches, il s'est littéralement "forcé" à devenir un "déchiffreur" de l'allemand, du français, du grec ancien et du latin.
Apprendre les langues : un jeu de détective
Imaginez que vous êtes un détective de premier ordre, chargé d'une affaire non classée vieille de mille ans : le mystère de l'essor et de la chute de l'Empire byzantin.
Cette affaire est si ancienne que tous les dossiers originaux (sources primaires) sont écrits dans deux anciens codes (le grec ancien et le latin). Pour comprendre ces preuves de première main, vous devez d'abord apprendre à déchiffrer ces deux codes.
Plus problématique encore, au cours des cent dernières années, certains des meilleurs détectives du monde (les universitaires modernes) ont également étudié cette affaire. Ils ont rédigé d'innombrables notes d'analyse dans leurs langues maternelles – l'allemand et le français. Leurs résultats de recherche sont des pistes cruciales pour résoudre l'affaire, que vous ne pouvez absolument pas ignorer.
Que faire ?
La seule solution est de devenir un "super-détective" polyglotte.
Ce doctorant en histoire est un tel "super-détective". Son objectif n'est pas d'apprendre à commander un café en latin, mais de pouvoir lire les œuvres de Cicéron et de percer le brouillard de mille ans d'histoire. Il n'a pas appris l'allemand et le français pour discuter avec les gens, mais pour pouvoir se tenir sur les épaules de géants et comprendre les recherches académiques les plus avancées.
Voyez-vous, lorsque l'objectif d'apprentissage passe de la "communication quotidienne" à la "résolution d'énigmes", toute la logique d'apprentissage change.
Votre "pourquoi" conditionne votre "comment"
Le parcours d'apprentissage de ce doctorant illustre parfaitement ce principe :
-
Grec ancien et latin : Lire seulement, ne pas parler. En classe, son professeur ne lui a pas appris "Comment allez-vous ?", mais a directement sorti la Guerre des Gaules de César, et a commencé à analyser la structure grammaticale dès le début. L'objectif étant de lire des documents, tout l'enseignement s'est articulé autour de ce point central. Il a étudié le grec ancien pendant un an et demi, sans même savoir l'utiliser pour de simples salutations, mais cela ne l'a pas empêché de lire ces textes anciens complexes.
-
Allemand et français : Des "outils pour résoudre l'enquête". Il devait mener des discussions académiques approfondies avec son directeur de thèse et ses camarades en allemand, donc il devait maîtriser parfaitement la compréhension et l'expression orale et écrite de l'allemand. Quant au français, c'était un outil indispensable pour lire une grande quantité de documents de recherche. Ces deux langues sont ses armes pour survivre et se battre dans le milieu universitaire.
La plus grande leçon que nous tirons de cette histoire est la suivante : cessez de vous demander "comment bien apprendre une langue", et demandez-vous d'abord "pourquoi est-ce que j'apprends".
Est-ce pour comprendre un film français sans sous-titres ? Pour lire le roman original d'un auteur japonais ? Ou pour échanger avec des collègues du monde entier et mener à bien un projet ?
Plus votre "pourquoi" est spécifique et urgent, plus votre apprentissage aura de direction et de motivation. Vous ne vous souciez plus de savoir si "ce mot est inutile", car vous savez que chaque mot, chaque règle de grammaire que vous apprenez est une clé qui ouvre votre "trésor".
La langue, un pont qui relie le monde
Fait intéressant, l'anglais oral de ce doctorant s'est en fait amélioré en Allemagne.
Dans son domaine de recherche, des universitaires du monde entier, venant de Suède, du Brésil, d'Italie, etc., se sont rassemblés. Lorsque tout le monde se réunit, l'anglais devient la lingua franca la plus pratique. C'est précisément ce besoin réel de communication, orienté vers la résolution de problèmes, qui a permis à ses compétences en anglais de progresser à pas de géant.
Cela prouve précisément que l'essence de la langue est la connexion. Qu'il s'agisse de relier la sagesse antique ou des personnes de différentes cultures modernes.
Dans le monde globalisé d'aujourd'hui, chacun d'entre nous peut devenir un tel "connecteur". Peut-être n'avez-vous pas besoin de maîtriser quatre ou cinq langues comme lui, mais posséder un outil capable de briser les barrières de la communication à tout moment vous permettra sans aucun doute d'aller plus loin. Aujourd'hui, des applications de chat comme Intent peuvent, grâce à une traduction AI intégrée en temps réel, vous permettre de communiquer facilement avec n'importe qui dans le monde dans leur langue maternelle. C'est comme si vos pensées étaient équipées d'un "traducteur universel", rendant la connexion plus simple que jamais.
Alors, ne considérez plus l'apprentissage des langues comme une corvée.
Trouvez le "pourquoi" qui vous motive, trouvez l'"énigme" que vous voulez résoudre. Ensuite, utilisez la langue comme votre outil d'exploration, et partez courageusement à la découverte de ce monde plus vaste. Vous découvrirez que le processus d'apprentissage n'est plus une lutte douloureuse, mais un voyage de découvertes plein de surprises.