Aizmirstiet par kailu iekalšanu! Patiesais svešvalodu apguves noslēpums ir tās "dvēseles garšvielu" atrašana.
Vai jums kādreiz ir bijusi šāda sajūta?
Kaut arī gramatika ir perfekta un vārdu krājums nav mazs, tomēr, sākot runāt ar ārzemnieku, vienmēr šķiet, ka jūsu teiktais ir sauss, kā robotam, trūkstot tam "odziņas". Vai arī, klausoties kādu, kurš runā bez apstājas, katru vārdu pazīstat, bet kopā saliekot, vienkārši nesaprotat, par ko viņi smejas.
Kāpēc tā?
Patiesībā valodu apguve ir ļoti līdzīga ēst gatavošanai.
Vārdu iekalšana, gramatikas apguve – tas ir kā sagatavot visas virtuves sastāvdaļas un pamatgaršvielas. Tās ir pamats, un tās ir ļoti svarīgas, bet tikai ar tām pagatavotais ēdiens varētu būt tikai "teorētiski ēdams" ēdiens.
Patiesībā ēdiena garšu nosaka tās neizsakāmās "ekskluzīvās slepenās receptes" – piemēram, vecmāmiņas nodotās garšvielu proporcijas, vai kāda izcila šefpavāra meistarīgā kulinārijas tehnika.
Arī valoda ir tāda pati. Tās dvēsele slēpjas tajos izteicienos, kurus nevar tieši tulkot, bet kuri ir pilni dzīvīgas, asprātīgas frāzes un "odziņas". Tās ir tās "dvēseles garšvielas", kas valodai piešķir dzīvību.
Vācu "prāta odziņas" – vai esat tās nogaršojis?
Ņemsim par piemēru vācu valodu. Mēs vienmēr domājam, ka vācieši ir precīzi un stingri, kā precīzi funkcionējoša mašīna. Bet, tiklīdz jūs iedziļināties viņu ikdienas runā, jūs atklāsiet pilnīgi jaunu, neparastu pasauli.
Ja kāds jūs nokaitinājis, ko jūs teiktu?
"Esmu dusmīgs"? Tas ir pārāk tieši.
Vācu draugs, iespējams, sarauks pieri un teiks: "Tu man uzkāpi uz cepuma." (Du gehst mir auf den Keks)
Vai nešķiet, ka pat dusmas uzreiz kļūst mazliet jaukākas? Tā sajūta, kad kāds nepamatoti ielaužas jūsu personīgajā telpā, kas vienlaikus ir gan kaitinoša, gan smieklīga, ar vienu "cepumu" tiek pilnībā izteikta.
Ja otra puse jūs sadusmo līdz sirds dziļumiem?
Vācieši teiktu: "Man drīz izaugs kaklasaite!" (Ich kriege so eine Krawatte)
Iedomājieties, dusmas savelk kaklu, asinsspiediens lec debesīs, it kā neredzama kaklasaite stingri žņaugtu jūsu kaklu. Šis salīdzinājums vienkārši lieliski apraksta tās nomāktās un dusmīgās fiziskās sajūtas.
Ja kāds par sīkumu izrāda niķus un stiķus?
Jūs varat pussmējot pajautāt viņam: "Kāpēc tu tēlo apvainotu aknu pastētes desu?" (Warum spielst du die beleidigte Leberwurst?)
Jā, jūs nepārprotat, "apvainota aknu pastētes desa". Šī teikuma vizuālā ietekme ir patiešām spēcīga, un parasti, tiklīdz tas tiek izteikts, otra puse, pat ja ir ļoti dusmīga, var tikt sasmīdināta ar šo dīvaino salīdzinājumu, un turpināt dusmoties būs grūti.
Vēlaties izteikt "Tas mani neuztrauc"?
Papildus "That's not my problem" varat izmēģināt vēsāku vācu izteicienu: "Tas nav mans alus." (Das ist nicht mein Bier)
Tas nozīmē: citu alu es nedzeršu; citu problēmās es nejaukšos. Vienkārši, spēcīgi, un ar tādu "nav mana darīšana, bet esmu foršs" bezrūpīgu attieksmi.
Kā atrast šīs "dvēseles garšvielas"?
Redzat? Šīs "dvēseles garšvielas" ir atslēga, kas valodai patiešām piešķir dzīvību un siltumu.
Tās ir kultūras miniatūra, vietējo iedzīvotāju domāšanas veida un dzīves humora tiešs atspoguļojums. Bet problēma ir tā, ka šīs visautentiskākās un interesantākās lietas nekad nevar apgūt mācību grāmatās.
Kā tad tās apgūt?
Labākais veids ir tieši sarunāties ar "šefpavāriem" – tas ir, dzimtās valodas runātājiem.
Bet daudzi uztraucas, ka nerunās labi, baidās kļūdīties, baidās no neveiklības. Šāda sajūta ir pilnīgi saprotama. Šādā brīdī rīki, piemēram, Intent, var palīdzēt jums izjaukt strupceļu.
Tā ir tērzēšanas lietotne ar iebūvētu AI tulkošanu, kas ļauj bez spiediena sazināties ar cilvēkiem visā pasaulē. Jūs varat redzēt, kā vācu draugi izmanto "cepumus" un "alu", lai izteiktu savas domas vai jokojoties kritizētu, apgūt svaigas "odziņas" no pirmavota un pat iemācīt viņiem dažas asprātīgas frāzes no ķīniešu valodas, piemēram, "YYDS" vai "扎心了" (Zhā xīn le).
Valodas galvenais šarms nekad nav bijis par to, cik daudz vārdu atceraties, bet gan par spēju ar to radīt patiesu rezonansi ar citu interesantu dvēseli.
Pārtrauciet uzskatīt svešvalodu apguvi par smagu darbu. Uztveriet to kā garšu meklēšanas ceļojumu pa pasauli, aktīvi atklājot tās "ekskluzīvās slepenās receptes", kas slēpjas valodas dziļumos.
Ticiet man, tas ir daudz interesantāk nekā vienkārša iekalšana.