I dette landet er det du som ikke forstår "folkespråket" som ikke forstår livet

Del artikkel
Estimert lesetid 5–8 min

I dette landet er det du som ikke forstår "folkespråket" som ikke forstår livet

Vi tenker ofte at det er nok å mestre engelsk, og at man da kan reise verden rundt uten å frykte noe. Tross alt er det som et globalt 'fellesspråk' – i forretningslivet, innen teknologi, på reiser... det virker som alt ordner seg.

Men har du noen gang tenkt på hvordan det ville vært hvis et land anså sitt eget "folkespråk" – et språk som virker helt ubeslektet med hovedstrømmen – for like viktig, eller til og med viktigere, enn det offisielle språket?

Dette høres kanskje utrolig ut, men det skjer faktisk i et land i Sør-Amerika som heter Paraguay.

En "hemmelig familieoppskrift" – hvordan ble den hovedretten på nasjonens bord?

Forestil deg at spansk er som den globalt populære "hurtigmaten"; standardisert, effektivt og det foretrukne valget for arbeid og formelle anliggender. I Paraguay finnes det imidlertid et annet språk, Guaraní, som er som en "hemmelig familieoppskrift" overlevert gjennom generasjoner.

Denne "hemmelige oppskriften" ble i begynnelsen kun brukt innad i familien – et språk for å spøke, betro seg og uttrykke kjærlighet blant familie og venner. Den var fylt med livets varme og jordens sjel.

I lang tid var denne "hemmelige familieoppskriften" ikke særlig verdsatt. Å bruke den i formelle settinger kunne til og med få folk til å anse deg som "bondeaktig" eller "ukultivert". Det var som å gå inn på en fin restaurant iført tøfler; det ville alltid tiltrekke seg rare blikk.

Men paraguayanerne innså gradvis at selv om den globalt anvendte "hurtigmaten" var praktisk, klarte den ikke å fylle tomrommet når det gjaldt indre tilhørighet. Det var den unike "hemmelige familieoppskriften" som virkelig definerte "hvem vi er". Den bar nasjonens minner, følelser og sjel.

Og så skjedde et mirakel.

De forkastet ikke denne "oppskriften"; tvert imot, de serverte den på "statsbankettens" bord. De skrev Guaraní inn i grunnloven, og det ble sidestilt med spansk som offisielt språk. Barn lærer begge språkene samtidig på skolen, og du kan se dem side om side i offentlige dokumenter og på offentlige skilt.

I dag, i Paraguay, er det ikke hvor flytende du snakker spansk som er virkelig "kult", men at du naturlig kan flette inn noen autentiske guaraní-fraser i spansk. Det er som å drysse en klype unik, arvelig krydder over en standardrett; smaken blir umiddelbart levende, får kjøtt og blod.

Hvis du bare forstår "hurtigmat"-spansk, kan du snakke forretninger med folk. Men hvis du forstår Guaraní, som er som en "hemmelig familieoppskrift", da kan du virkelig bli venner med dem og nå inn til hjertene deres.

Hva er din "hemmelige familieoppskrift"?

Historien om Paraguay lærer oss en dyp sannhet: Sann styrke er ikke å la én kultur overskygge en annen, men å la dem leve i harmonisk sameksistens.

Hver av oss, og hver kultur, har sin egen "hemmelige familieoppskrift". Det kan være din hjemstedsdialekt, sanger du har hørt siden du var liten, eller vitser som bare du og familien din forstår. Disse tingene definerer din unike identitet.

I globaliseringens bølge er det lett å la seg tiltrekke av det "standardiserte" og "mainstream", og gradvis glemme det mest verdifulle og unike ved oss selv.

Men den virkelige forbindelsen skjer nettopp utenfor "standarden". Det er ikke en utveksling av informasjon, men et møte mellom sjeler.

Dette er grunnen til at kommunikasjon på tvers av språk og kulturer er så fascinerende. Vi streber etter å forstå den andre, ikke bare ved å oversette den bokstavelige betydningen, men også for å smake på den unike "hemmelige familieoppskriften" i den andres kultur.

Heldigvis hjelper teknologien oss med å gjøre dette bedre. For eksempel verktøy som Intent, hvor den innebygde AI-oversettelsen ikke bare streber etter nøyaktighet, men også hjelper deg med å bryte ned barrierer, slik at du på den mest naturlige måten kan føle følelsene og varmen bak den andres språk. Målet er å hjelpe deg med å knytte bånd mellom mennesker.

Så, neste gang du møter en venn fra en annen kulturell bakgrunn, ikke snakk bare om de globalt anerkjente "standardemnene".

Spør ham gjerne hva hans "hemmelige familieoppskrift" er.

Når du begynner å bli nysgjerrig på en annens sjel, da har et virkelig meningsfullt forhold nettopp begynt.