Chega de falar "custo de mão de obra", os profissionais se expressam assim
Você já se viu em uma reunião, querendo discutir o problema de "custos de mão de obra" com colegas estrangeiros ou seu chefe, mas ficou sem palavras por um momento?
Várias palavras devem ter passado pela sua cabeça: labor costs
, personnel costs
, hiring costs
... Qual usar afinal? Todas pareciam certas, mas ao mesmo tempo, nenhuma delas. No fim, você só conseguiu soltar um vago "our people cost is too high", que soou pouco profissional e não abordou o cerne da questão.
É como ir ao médico e dizer apenas "Não me sinto bem", mas sem conseguir especificar se é dor de cabeça, febre ou dor de barriga. O médico não consegue fazer um diagnóstico preciso, e você não consegue resolver o verdadeiro problema.
Hoje, vamos mudar a forma de pensar. Pare de tratar "custos de mão de obra" como uma única palavra para decorar, e passe a vê-lo como um "check-up empresarial".
Torne-se um "Médico Empresarial" e Diagnostique Problemas de Custo com Precisão
Um bom comunicador de negócios é como um médico experiente. Ele não usará termos vagos como "estar doente", mas dará um diagnóstico preciso: é uma gripe viral ou uma infecção bacteriana?
Da mesma forma, ao discutir custos, os especialistas não dirão apenas "os custos de mão de obra estão muito altos"; eles apontarão com precisão onde o problema reside.
Antes de falar da próxima vez, faça a si mesmo três perguntas:
- Estamos discutindo o custo de "executar o trabalho"? (Salários e bônus pagos aos funcionários)
- Estamos discutindo o custo de "manter pessoas"? (Além do salário, inclui todos os custos como benefícios, seguro, treinamento, etc.)
- Estamos discutindo o custo de "encontrar pessoas"? (Despesas geradas ao recrutar novos funcionários)
Uma vez que você pensar claramente sobre essa questão, a expressão em inglês correta surgirá naturalmente.
Sua "Caixa de Ferramentas de Diagnóstico": Três Termos Essenciais
Vamos dar uma olhada nas ferramentas de diagnóstico mais importantes em sua "maleta médica".
1. Labor Costs: Diagnosticando o "Trabalho" em Si
Isso é como medir a "temperatura corporal" de um paciente. Labor Costs
(Custos de Mão de Obra) referem-se principalmente aos pagamentos diretos feitos em troca do "trabalho" dos funcionários, ou seja, o que comumente chamamos de salários, vencimentos e bônus. Está diretamente relacionado à produção e ao volume de trabalho.
- Cenário de Uso: Este termo é o mais preciso quando você está discutindo horas de linha de produção ou a relação custo-benefício do pessoal em projetos.
- Exemplo: "By optimizing the assembly line, we successfully reduced our labor costs by 15%." (Ao otimizar a linha de montagem, conseguimos reduzir nossos custos de mão de obra em 15%.)
2. Personnel Costs: Diagnosticando o Custo Total dos "Funcionários"
Isso equivale a fazer um "check-up completo" em uma empresa. Personnel Costs
(Custos de Pessoal) é um conceito mais abrangente, que não inclui apenas labor costs
, mas também cobre todas as despesas indiretas relacionadas a "pessoas", como benefícios de funcionários, segurança social, aposentadoria, custos de treinamento, entre outros.
- Cenário de Uso: Ao fazer orçamentos anuais, analisar despesas operacionais gerais ou relatar à gerência, usar este termo demonstra sua perspectiva macro.
- Exemplo: "Our personnel costs have increased this year due to the new healthcare plan." (Nossos custos de pessoal aumentaram este ano devido ao novo plano de saúde.)
3. Hiring Costs vs. Recruitment Costs: Diagnosticando a Fase de "Contratação"
Este é o ponto mais fácil de confundir, e também o que mais demonstra seu profissionalismo. Ambos estão relacionados a "encontrar pessoas", mas seus focos são diferentes.
- Recruitment Costs (Custos de Recrutamento): É como o custo do "processo de diagnóstico". Refere-se a todas as despesas de atividades realizadas para encontrar candidatos adequados, como a publicação de anúncios de emprego, participação em feiras de carreira, taxas pagas a headhunters, etc.
- Hiring Costs (Custos de Contratação): Isso é mais como o custo do "plano de tratamento". Refere-se aos custos diretos incorridos após a decisão de contratar alguém, até antes de sua entrada oficial, como taxas de verificação de antecedentes, taxas de contratação, preparação para o treinamento de integração de novos funcionários, etc.
Em termos simples, Recruitment
é o processo de "buscar", enquanto Hiring
é o ato de "contratar/incorporar".
- Exemplo: "We need to control our recruitment costs by using more online channels instead of expensive headhunters." (Precisamos controlar nossos custos de recrutamento usando mais canais online em vez de headhunters caros.)
De "Decorar Palavras" a "Resolver Problemas"
Veja, a chave para o problema nunca foi memorizar um monte de palavras isoladas, mas sim compreender a lógica de negócios por trás de cada termo.
Quando você consegue, como um médico, diagnosticar claramente que "o problema da nossa empresa não é o salário muito alto (labor costs
), mas sim a baixa eficiência na contratação de novos funcionários, o que leva a recruitment costs
excessivamente altos", sua fala se torna imediatamente mais impactante e perspicaz.
É claro que, mesmo o melhor "médico", ao lidar com "pacientes" (parceiros) de todas as partes do mundo, pode encontrar barreiras linguísticas. Quando você precisa se comunicar em tempo real e de forma clara com equipes globais sobre esses diagnósticos comerciais precisos, uma boa ferramenta de comunicação se torna seu "tradutor pessoal".
O aplicativo de chat Intent, com seu recurso de tradução de IA de ponta, permite que você garanta que cada termo preciso seja perfeitamente compreendido em sua comunicação transnacional. Seja para discutir personnel costs
ou recruitment costs
, ele pode ajudá-lo a quebrar as barreiras linguísticas e fazer com que suas percepções profissionais atinjam o cerne da questão.
Da próxima vez, não se preocupe apenas com "como se diz esta palavra em inglês".
Primeiro diagnostique o problema, depois fale. Esta é a verdadeira transição de pensamento de um funcionário comum para um executivo de negócios.