Por que não se pode dizer "três conselhos"? Use a lógica do supermercado para entender de uma vez por todas os substantivos contáveis e incontáveis em inglês.
Ao estudar inglês, você já se deparou com esta situação que te faz franzir a testa:
Podemos dizer “three dogs” (três cachorros), mas não “three advices” (três conselhos)? Podemos dizer “two books” (dois livros), mas não “two furnitures” (dois móveis)?
Essas regras dos substantivos “contáveis” e “incontáveis” parecem um monte de normas estranhas para decorar, e muitas vezes dão muita dor de cabeça.
Mas e se eu te disser que por trás disso existe uma lógica muito simples e intuitiva? Esqueça os termos gramaticais complicados, só precisamos pensar como se estivéssemos fazendo compras no supermercado.
No seu carrinho de compras, as coisas são pegas "uma por uma" ou "o conjunto"?
Imagine que você está no supermercado. Há basicamente duas maneiras de pegar os produtos:
1. Produtos que podem ser contados um por um (substantivos contáveis)
Na prateleira, há itens que você pode pegar diretamente com a mão, contá-los um a um e colocá-los no carrinho de compras.
- Maçã (apple): Você pode pegar
an apple
(uma maçã), ou pode pegarthree apples
(três maçãs). - Casa (house): Você pode ter
a house
(uma casa). - Amigo (friend): Você pode perguntar “How many friends do you have?” (Quantos amigos você tem?)
Esses são os substantivos contáveis. Eles têm formas singulares e plurais e podem ser quantificados diretamente com números. Assim como os produtos que podem ser contados individualmente no supermercado, é simples e direto.
2. Produtos que só podem ser medidos em porções (substantivos incontáveis)
Agora, você foi para outra área. Aqui, você não consegue pegar as coisas uma por uma.
- Água (water): Você não pode dizer “me dê três poças de água”, mas diria “me dê
a bottle of
water” (uma garrafa de água) ou “some
water” (um pouco de água). - Arroz (rice): Você não vai contar o arroz grão por grão, mas diria “
a bag of
rice” (um saco de arroz). - Açúcar (sugar): Você usaria “
a spoonful of
sugar” (uma colher de açúcar).
Esses são os substantivos incontáveis. Eles geralmente são vistos como um todo, uma massa ou uma substância, como líquidos, pós, gases, ou conceitos abstratos (como conhecimento knowledge
, amor love
).
Por não poderem ser contados individualmente, eles geralmente não têm forma plural (você não diria waters
ou rices
), e para perguntar sobre a quantidade, usamos “How much...?”:
- How much water do you need? (De quanta água você precisa?)
- He gave me a lot of advice. (Ele me deu muitos conselhos.)
Os "produtos especiais" do supermercado inglês
Certo, chegamos à parte mais importante. Algumas coisas, no “supermercado” chinês, estamos acostumados a contar uma por uma, mas no “supermercado” inglês, elas são classificadas na área de “venda em conjunto”.
Essa é a parte que realmente nos confunde. Lembre-se destes “produtos especiais” mais comuns:
- advice (conselho)
- information (informação)
- furniture (mobiliário)
- bread (pão)
- news (notícia)
- traffic (trânsito)
- work (trabalho)
Na lógica inglesa, advice
e information
são como água: fluidos e em grande quantidade (como um todo), então você não pode dizer “an advice”, mas sim “a piece of
advice” (um conselho). Já furniture
é um conceito coletivo, que inclui mesas, cadeiras e camas, por isso é incontável em si.
Há ainda um exemplo clássico: hair
(cabelo).
Quando hair
se refere a todo o cabelo da sua cabeça, ele é como o arroz: uma unidade, incontável.
She has beautiful long hair. (Ela tem cabelos longos e bonitos.)
Mas se você encontrar um fio de cabelo na sopa, ele se torna uma “unidade” que pode ser tirada individualmente, sendo contável.
I found a hair in my soup! (Encontrei um fio de cabelo na minha sopa!)
Não deixe as regras gramaticais atrapalharem seu desejo de comunicação
Depois de entender a lógica de “ir ao supermercado”, os substantivos contáveis e incontáveis não parecem muito mais amigáveis de repente?
Essa lógica pode te ajudar a entender 80% das situações. Mas, no fim das contas, a linguagem serve para a comunicação, não para passar em testes de gramática. Em uma conversa real, o que mais tememos não é cometer um pequeno erro, mas sim não ter coragem de falar por medo de errar.
E se houvesse uma ferramenta que te permitisse conversar sem se preocupar demais com esses pequenos detalhes, focando apenas em se expressar, quão bom seria?
É exatamente isso que o aplicativo de chat Intent quer resolver. Ele possui uma poderosa tradução por IA integrada, e quando você conversa com amigos de todo o mundo, ele pode instantaneamente ajudar a corrigir sua linguagem para que ela soe mais natural e autêntica. Você pode digitar à vontade, e o Intent agirá como um assistente inteligente, garantindo que sua mensagem seja transmitida com precisão.
Em vez de lutar com as regras gramaticais, é melhor começar a conversar diretamente.
Então, da próxima vez que você se deparar com um substantivo, que tal se perguntar: “No supermercado inglês, este item é vendido 'por unidade' ou 'por quantidade total'?” Essa pequena mudança de pensamento fará com que seu caminho de aprendizado de inglês se torne muito mais claro.
E quando você estiver pronto para conversar com o mundo, Intent será o melhor parceiro para te ajudar a quebrar barreiras e se expressar com confiança.