Nu te mai enerva! Când străinii îți strigă „Nǐ hǎo”, acesta este cel mai inteligent răspuns.
Mergi pe străzile unei țări străine, bucurându-te de atmosfera exotică, și deodată, din spate se aude un „Ní~hǎo~” pronunțat ciudat.
Te întorci și vezi câțiva străini zâmbindu-ți.
În acest moment, ce simți? La început, poate ți se pare nou, dar dacă ți se întâmplă prea des, apare o emoție complexă. Sunt prietenoși sau își bat joc? Sunt curioși sau e o urmă de discriminare?
Acest „Nǐ hǎo” e ca un mic ghimpe care te gâdilă în suflet, e un pic inconfortabil, dar nu poți spune de ce.
De ce un simplu „Nǐ hǎo” îi face pe oameni să se simtă atât de inconfortabil?
Nu suntem hipersensibili. Acest disconfort, de fapt, provine din trei aspecte:
-
Ești tratat ca un „animal exotic”: Acea senzație e ca și cum mergi pe stradă, dar ești deodată înconjurat și privit ca o maimuță la grădina zoologică. Celălalt nu vrea să te cunoască pe „tine”, persoana, ci doar i se pare nouă/exotică „fața asiatică” și vrea să „se amuze puțin” ca să vadă o reacție. Ești redus la o etichetă, nu la o persoană vie.
-
Senzația de deranj și jignire: Nimănui nu-i place să fie abordat la întâmplare pe stradă de străini, mai ales când această abordare vine cu o privire „curioasă, de vânător” și „examinatoare”. Pentru femei, această senzație este și mai rea, combinând dubla vulnerabilitate de rasă și sex, făcându-te să te simți inconfortabil sau chiar hărțuit.
-
Identitatea complexă: Când răspunzi la acest „Nǐ hǎo”, în ochii celuilalt, aproape că recunoști că ești „chinez”. Pentru mulți taiwanezi, emoțiile și identitatea din spatele acestui lucru sunt pur și simplu prea complexe, ceva ce nu poate fi explicat clar în trei secunde pe stradă.
În fața acestei situații, avem de obicei doar două opțiuni: ori să te prefaci că nu auzi, să te îndepărtezi în tăcere, strângând în tine multă furie; ori să răspunzi furios, dar asta nu numai că te face să pari lipsit de maniere, dar poate provoca și conflicte inutile.
Nu există o metodă mai bună?
Transformă „eticheta” pe care ți-o dau alții în „carte de vizită” pe care o oferi tu
Data viitoare, încearcă această metodă.
În loc să accepți pasiv acea etichetă vagă de „asiatic” lipită de tine, mai bine acționezi proactiv și o transformi într-o „carte de vizită” unică, care te prezintă.
Aceasta este „contraatacul lingvistic” pe care l-am învățat ulterior.
Când un alt străin îmi spune „Nǐ hǎo”, atâta timp cât mediul este sigur, mă voi opri, voi zâmbi și îi voi privi, și apoi, ca un magician de stradă, voi începe lecția mea improvizată de limbă.
Le voi spune: „Hey! I'm from Taiwan. In our language, we say 'Lí-hó' (哩厚)!”
De obicei, reacția lor este cu ochii mari, cu o expresie surprinsă, de parcă ar fi descoperit un nou continent. Nu știau niciodată că, pe lângă „Nǐ hǎo”, există și un mod atât de grozav de a saluta.
Apoi, le voi oferi încă două „bonusuri”:
- Mulțumesc, se spune „To-siā” (多蝦)
- La revedere, se spune „Tsài-huē” (再會)
Vezi, întreaga situație se inversează instantaneu.
O întâlnire posibil stânjenitoare sau neplăcută se transformă într-un schimb cultural interesant și pozitiv. Nu mai ești „observatorul” pasiv, ci un „cel care împărtășește” activ. Nu te-ai enervat, ci ai câștigat respectul într-un mod mai puternic și mai interesant.
Nu este doar despre a-i învăța o frază, ci transmiți și un mesaj: Asia nu are un singur aspect, avem culturi bogate și diverse. Nu încerca să ne definești pur și simplu cu un „Nǐ hǎo”.
Limba ta maternă este superputerea ta cea mai cool
Eu predau taiwaneză, pentru că este limba mea maternă cea mai familiară. Dacă ești Hakka, poți să-i înveți Hakka; dacă ești indigen, poți să-i înveți limba ta tribală.
Nu este vorba despre bine sau rău, ci doar despre mândrie.
Ceea ce facem este să spargem stereotipul „Asiatic = Chinez, Japonez, Coreean”, folosind propria noastră limbă și cultură pentru a desena un contur clar și unic al „Taiwanului” în lume.
Imaginează-ți, dacă fiecare taiwanez ar face asta, acel străin a învățat „Lí-hó” în taiwaneză astăzi, mâine a întâlnit prieteni Hakka și a învățat „恁好”, și poimâine a cunoscut prieteni Amis. El s-ar simți confuz, dar, în același timp, o imagine bogată, tridimensională și diversă a Taiwanului s-ar construi în mintea lui.
Împreună, putem ieși din mlaștina lui „Nǐ hǎo”.
Desigur, predarea improvizată pe stradă poate fi doar o scurtă privire. Pentru a avea conversații mai profunde și mai sincere cu oameni din întreaga lume, spărgând barierele lingvistice, ai nevoie de instrumente mai profesionale.
În acest moment, o aplicație de chat cu traducere instantanee bazată pe AI, precum Intent, devine utilă. Îți permite să folosești propria limbă maternă pentru a-ți face ușor prieteni, a discuta despre colaborări, a vorbi despre viață cu oameni din orice colț al lumii, stabilind conexiuni cu adevărat semnificative.
Data viitoare, după ce ai impresionat pe cineva cu „Lí-hó”, poate poți deschide Intent și să începi o conversație interculturală și mai interesantă.
Amintește-ți, limba și cultura ta nu sunt o povară de ascuns, ci cea mai strălucitoare carte de vizită a ta. Oferă-o cu curaj!