Хватит зубрить окончания немецких прилагательных! Одна история поможет вам разобраться раз и навсегда
Что доставляет вам наибольшую головную боль, когда речь заходит о немецком языке?
Если ваш ответ – «окончания прилагательных», поздравляю, вы не одиноки. Эти окончания, которые меняются словно кошмар, в зависимости от рода, числа и падежа существительного, — это прямо-таки «первое серьезное препятствие», отбивающее охоту у новичков.
Все мы через это проходили: сидишь над сложной таблицей падежных изменений, чешешь затылок и зубришь, а потом произносишь первое же предложение и тут же ошибаешься.
Но что, если я скажу вам, что изменения немецких прилагательных на самом деле не нужно зубрить? За ними стоит очень умная, можно даже сказать, элегантная «логика офисных правил».
Сегодня мы с помощью простой истории поможем вам раз и навсегда разобраться в этой логике.
Сотрудник, который «читает по лицу начальника»
Представьте, что каждое именное словосочетание в немецком языке – это небольшая команда с четким распределением обязанностей.
- Артикль (der, ein...) = Начальник
- Прилагательное (gut, schön...) = Сотрудник
- Существительное (Mann, Buch...) = Проект
В этой команде у сотрудника (прилагательного) всего одна основная задача: восполнять пробелы.
Главная обязанность начальника (артикля) – четко указать ключевую информацию о проекте (существительном), а именно его «пол» (мужской/средний/женский) и «падеж» (его роль в предложении).
А сотрудник (прилагательное) очень «сообразителен»: он сначала смотрит, насколько хорошо начальник справился со своей работой, а потом решает, что нужно делать ему самому.
Поняв это предварительное условие, давайте рассмотрим три типичные «рабочие ситуации».
Ситуация первая: Начальник очень компетентен (Слабое склонение)
Когда в команде появляется определенный артикль (такой как der, die, das), это равносильно появлению очень компетентного начальника с четкими указаниями.
Посмотрите:
- der Mann: Начальник ясно сообщает вам, что проект «мужского рода, именительный падеж».
- die Frau: Начальник ясно сообщает вам, что проект «женского рода, именительный падеж».
- das Buch: Начальник ясно сообщает вам, что проект «среднего рода, именительный падеж».
Начальник дал всю ключевую информацию ясно и четко. Что же должен делать сотрудник (прилагательное)?
Ничего особенного, можно расслабиться!
Ему нужно лишь символически добавить -e или -en, как бы говоря: «Ознакомлен, принято к сведению», и работа выполнена.
Der gut_e_ Mann liest. (Тот хороший мужчина читает.)
Ich sehe den gut_en_ Mann. (Я вижу того хорошего мужчину.)
Основное правило: Начальник силён, а я слаб. Если начальник дал всю информацию, сотрудник использует самые простые окончания. Это и есть так называемое «слабое склонение». Разве не просто?
Ситуация вторая: Начальник сегодня не пришел (Сильное склонение)
Иногда в команде вообще нет начальника (артикля). Например, когда вы говорите о чем-то в общем смысле:
Guter Wein ist teuer. (Хорошее вино дорого.)
Ich trinke kaltes Wasser. (Я пью холодную воду.)
Начальника нет, и никто не предоставляет информацию о «роде» и «падеже» проекта. Что делать?
В таком случае сотрудник (прилагательное) должен взять на себя всю ответственность! Он не только описывает проект, но и четко показывает всю ту ключевую информацию (род и падеж), которую не предоставил начальник.
Поэтому вы заметите, что в ситуации «отсутствия начальника» окончание сотрудника (прилагательного) почти такое же, как у того «очень компетентного начальника» (определенного артикля)!
- der → guter Wein (мужской род, именительный падеж)
- das → kaltes Wasser (средний род, винительный падеж)
- dem → mit gutem Wein (мужской род, дательный падеж)
Основное правило: Начальника нет, я сам себе начальник. Если нет артикля, прилагательное должно использовать самые «сильные» окончания, чтобы восполнить всю информацию. Это и есть «сильное склонение».
Ситуация третья: Начальник невнятно выражается (Смешанное склонение)
А теперь самая интересная ситуация. Когда в команде появляется неопределенный артикль (такой как ein, eine), это равносильно появлению начальника, который говорит полусловом, немного невнятно.
Например, начальник говорит:
Ein Mann... (Какой-то мужчина...)
Ein Buch... (Какая-то книга...)
Возникает вопрос: просто по ein вы не можете на 100% определить, является ли это именительным падежом мужского рода (der Mann) или именительным/винительным падежом среднего рода (das Buch). Информация неполная!
В этом случае «сообразительный» сотрудник (прилагательное) должен «прийти на помощь».
Он точно дополнит информацию там, где начальник выразился нечетко.
Ein gut_er_ Mann... (ein начальника неясен, сотрудник добавляет -er, указывая на мужской род)
Ein gut_es_ Buch... (ein начальника неясен, сотрудник добавляет -es, указывая на средний род)
Но в других случаях, когда информация ясна, например, в дательном падеже einem Mann, окончание -em начальника уже предоставило достаточно информации, и сотрудник снова может «расслабиться»:
mit einem gut_en_ Mann... (einem начальника ясно, сотруднику достаточно простого -en)
Основное правило: Что начальник не смог выразить ясно, то я дополняю. В этом и заключается суть «смешанного склонения» – действовать только тогда, когда это необходимо, дополняя ту часть информации, которой не хватает у неопределенного артикля.