Ne le pomniti besede! S tem si boš jezikovne veščine "pogostil" z bogato pojedino.
Ali si tudi ti tak?
V telefonu imaš shranjenih več aplikacij za učenje besed, v zaznamkih se nabira kopica "vseobsegajočih slovnic", vsak dan pridno "odkljukaš" naloge in se ti zdi, da si se tako trudil/a, da si skoraj ganil/a samega sebe.
Ko pa zares pride do uporabe tujega jezika – ko želiš razumeti zanimiv članek, poklepetati z tujimi prijatelji ali pogledati film brez podnapisov – se ti v trenutku zdi, da imaš prazno glavo. Tiste "najbolj znane neznanke" lebdijo v mislih, pa jih nikakor ne moreš povezati.
Vsi mislimo, da je problem v "nezadostnem besednem zakladu" ali "neznanju slovnice". Kaj pa če ti povem, da pravi problem morda sploh ni v tem?
Učenje jezika je kot učenje kuhanja.
Predstavljaj si, da želiš postati vrhunski kuhar.
Nakupil/a si najboljše sestavine na svetu (besede), natančno si prebral/a vse recepte (slovnične knjige) Michelinskih restavracij in si celo do potankosti zapomnil/a izvor in zgodovino vsake začimbe.
Vendar nikoli nisi zares prižgal/a štedilnika, nikoli nisi v roki držal/a zajemalke, nikoli nisi preveril/a temperature olja in niti okusil/a nisi jedi, ki si jih "skuhal/a".
Si upaš trditi, da znaš kuhati?
Pri učenju jezika je enako. Samo pomnjenje besed in "grizljanje" slovnice je kot biti gurman, ki samo zbira sestavine in recepte, ne pa kuhar, ki bi lahko pripravil 'Man Han Quan Xi' – celovito in bogato pojedino. Nabrali smo preveč "surovin", vendar jih le redko zares "skuhamo".
In "branje" je najpomembnejši in najpogosteje zanemarjen "proces kuhanja" pri učenju jezika. Zmore spremeniti tiste razdrobljene besede in hladna pravila v krožnike parnih, živih "kulturnih dobrot".
Prični z "letnim kulinaričnim menijem" za svoje možgane
Vem, da ko se omenja branje, te morda spet zaboli glava: "Kaj naj berem? Kaj pa če je pretežko in ne razumem? Kaj pa če nimam časa?"
Brez skrbi. Sprva nam ni treba "grizljati" debelih, obsežnih knjig. Nasprotno, lahko si sestavimo zabaven in sproščen "letni bralni meni", tako kot bi okušali fine jedi.
Jedro tega menija ni "opravljanje naloge", temveč "okušanje okusov". Vsak mesec spremenimo "kulinarični slog" in raziskujemo različne plati jezika in kulture.
Svoj "meni" lahko načrtuješ takole:
-
Januar: Okusi "zgodovino" Preberi zgodovinsko knjigo ali biografijo osebe iz države jezika, ki se ga učiš. Ugotovil/a boš, da se za mnogimi poznanimi besedami in običaji skriva zanimiva zgodba.
-
Februar: Dodaj malo "sladkega življenja" Poišči ljubezenski roman ali lahko čtivo, napisano v tvojem ciljnem jeziku. Ne boj se, da bi bilo "otročje"; občuti, kako domačini izražajo ljubezen in romantiko s svojim jezikom.
-
Marec: Okušaj "juho misli" Preberi neleposlovno knjigo, na primer o učnih metodah, osebni rasti ali določenem družbenem pojavu. Poglej, kako druga kultura razmišlja o vprašanjih, ki nas vsi skrbijo.
-
April: Poskusi "neznane okuse" Izzovi se z branjem področja, ki se ga običajno ne dotikaš, kot so znanstvena fantastika, poezija ali detektivski romani. To je kot pustolovščina za tvoje brbončice, ki ti bo prinesla nepričakovana presenečenja.
-
Maj: Spremeni "perspektivo kuharja" Poišči delo avtorice, ki je še nisi bral/a. Z novega, subtilnega zornega kota boš ponovno spoznal/a kulturo in čustva te države.
…Nadaljnje mesece lahko prosto določiš glede na svoje interese. Ključno je, da branje postane pričakovanja polno kulinarično raziskovanje in ne težka učna naloga.
Nekaj nasvetov za prijetnejše "okušanje"
-
Ne boj se, da ne boš "pojedel/a vsega": Nisi dokončal/a knjige ta mesec? Nič hudega! Kot pri bifeju, naš cilj je poskusiti različne jedi, ne pa pojesti vsega iz vsakega krožnika. Tudi če prebereš le nekaj poglavij, je to zmaga, če si kaj pridobil/a.
-
Začni z "otroškim menijem": Če si začetnik/ca, ne oklevaj in začni naravnost z otroškimi knjigami ali poenostavljenim branjem (Graded Readers). Za preprostim jezikom se pogosto skriva najčistejša kultura in vrednote. Nihče ne pravi, da moraš pri učenju tujega jezika takoj doseči popolnost.
-
Pametno uporabi svoje "pametne kuhinjske pripomočke": Kaj pa, če med branjem naletiš na besedo, ki je ne razumeš, ali če si resnično želiš poklepetati z tujim prijateljem, ki bere isto knjigo? Ravno tu lahko pomaga tehnologija. Na primer, z aplikacijo za klepet, kot je Intent, ki ima vgrajen prevajalnik z umetno inteligenco, ne moreš samo enostavno preveriti besed, ampak tudi brez ovir izmenjevati misli z ljubitelji knjig po vsem svetu. Čar jezika se zares razcveti šele v komunikaciji.
Ne bodi več samo "zbiratelj/ica jezikovnih sestavin".
V novem letu "zakurimo" skupaj in skuhajmo tiste besede in slovnico, ki ležijo v naših mislih, v prave "jezikovne pojedine", ki hranijo naš um in dušo.
Od danes naprej odpri knjigo, pa četudi samo eno stran. Ugotovil/a boš, da se ti svet odpira na način, ki si ga nikoli nisi predstavljal/a.