Prestanite da se borite sa „tečnim” znanjem, vaše razumevanje učenja stranih jezika je možda od početka bilo pogrešno

Podeli članak
Procenjeno vreme čitanja 5–8 min

Prestanite da se borite sa „tečnim” znanjem, vaše razumevanje učenja stranih jezika je možda od početka bilo pogrešno

Da li ste i vi takvi?

Naučili tri hiljade reči napamet, telefon vam je prepun aplikacija za učenje, ali kada sretnete stranca, jedino što znate da kažete je „Hello, how are you?”. Počinjete da sumnjate u sebe: šta je zapravo „tečno znanje”? Ovaj nedostižni cilj je kao ogromna planina koja vas guši.

Uvek mislimo da je učenje stranog jezika kao polaganje dugog ispita, a „tečno znanje” je taj savršeni ispitni list. Ali danas želim da vam kažem: ta ideja je pogrešna u korenu.

Zaboravite na ispite. Učenje jezika je, zapravo, više nalik učenju kuvanja.

Kada jezik posmatrate kao kuvanje, sve dobija smisao

Zamislite kuvara početnika čiji je cilj da postane Mišlenov kuvar. Ako radi samo jednu stvar – ludački uči recepte napamet i bubri napamet imena i karakteristike hiljada sastojaka – da li će moći da spremi ukusna jela?

Naravno da ne.

Možda će buljiti u gomilu vrhunskih sastojaka (reči koje ste naučili napamet), ali neće znati kako da zagreje tiganj i ulje, kako da ih kombinuje, i na kraju će napraviti „mračnu kuhinju” koju niko neće moći da proguta.

Nije li ovo trenutno stanje našeg učenja stranih jezika? Opsednuti smo time „koliko smo sastojaka zapamtili”, umesto „koliko jela specijaliteta možemo da napravimo”.

„Tečno znanje” nije u tome koliko reči znate, već u tome da li možete da upotrebite reči koje već znate da biste napravili „pristojan obrok” – odnosno da ostvarite efikasnu komunikaciju.

Tri mita o „tečnom znanju”, poput tri beskorisne knjige recepata

Kada jednom jezik posmatrate kroz „kulinarski” način razmišljanja, mnogi problemi koji su vas dugo mučili postaće vam jasni u trenu.

1. Mit prvi: Broj reči = Tečno znanje?

Neko me je jednom proglasio „netečnim” samo zato što sam zaboravio retko korišćenu reč u razgovoru.

To je smešno kao da kažete da majstor sečuanske kuhinje nije dobar kuvar samo zato što ne zna kako da pripremi francuske puževe.

Pravi kulinarski majstor ne teži poznavanju svih sastojaka na svetu, već ume da koristi uobičajene sastojke koje ima pri ruci da bi stvorio zadivljujuće ukuse. Slično tome, znak jezičkog majstora nije poznavanje svake reči u rečniku, već vešto korišćenje rečnika kojim raspolaže da bi jasno i slobodno izrazio misli.

2. Mit drugi: Da li je „tečno znanje” crno-bela ciljna linija?

Uvek mislimo da postoje samo dva stanja jezičke sposobnosti: „tečno” i „netečno”.

To je kao da kuvare delimo samo na „kulinarske bogove” i „kuhinjske početnike”. Ali istina je, da li se osoba koja zna da spremi samo kajganu sa paradajzom smatra da zna da kuva? Naravno da zna! Već je rešila problem svog ručka.

Isto važi i za vaš nivo znanja jezika. Danas, ako uspete da naručite kafu na stranom jeziku, imate „tečno znanje naručivanja kafe”. Sutra, ako možete da pričate sa prijateljem o filmu, imate „tečno znanje pričanja o filmovima”.

„Tečno znanje” nije daleka krajnja tačka, već dinamičan, neprestano proširujući opseg. Vaš cilj ne bi trebalo da bude „postati Mišlenov kuvar”, već „koje jelo danas želim da naučim da spremim?”

3. Mit treći: Da li su govornici maternjeg jezika „savršeno tečni”?

Pitajte svoje prijatelje, da li znaju sve idiome u kineskom jeziku? Da li znaju značenja reči kao što su „擘画” (bòhuà), „肯綮” (kěnqìng), „踔厉” (chuōlì)?

Velika je verovatnoća da ne znaju.

Prema statistikama, vokabular koji govornik maternjeg jezika savlada tokom života obično čini samo 10–20% ukupnog vokabulara njihovog maternjeg jezika. Da, ako bi postojao „veliki ispit” iz maternjeg jezika, svi bismo pali.

Govornici maternjeg jezika su „tečni” ne zato što znaju sve, već zato što u oblastima života i rada koje su im poznate, koriste jezik s lakoćom i spontano. Oni su stručnjaci u svojoj „kulinarskoj oblasti”, a ne sveznajući kulinarski bogovi.

Prestanite da jurite iluzije, počnite sa pravim „kuvanjem”

Dakle, prestanite da se pitate „kako da postanem tečan?”.

Trebalo bi da sebi postavite konkretnije, moćnije pitanje: „Šta želim da postignem na stranom jeziku danas?”

Da li želite da razgovarate o svom rodnom mestu sa novim stranim prijateljem? Ili želite da razumete članak o svom idolu? Ili da održite kratak sastanak sa klijentom?

Razložite tu nedostižnu planinu „tečnosti” na pojedinačne „male recepte” koje možete da napravite svojim rukama. Svaki put kada završite jedan, vaše samopouzdanje i sposobnosti će porasti.

Suština učenja nije „unos”, već „stvaranje”. Najbolji način učenja je da direktno uđete u „kuhinju” i počnete da radite.

Naravno, istraživanje samog u kuhinji može biti pomalo usamljeno i bespomoćno, posebno kada ne možete da pronađete odgovarajuće „sastojke” (reči) ili ne znate „korake kuvanja” (gramatiku).

U ovom trenutku, dobar alat je kao pomoćni kuvar uvek spreman da pomogne. Na primer, aplikacija za ćaskanje Intent, sa svojom ugrađenom AI funkcijom prevođenja, je poput vašeg „pametnog kuvara”. Kada se zaglavite, odmah će vam pomoći da pronađete najautentičniji način izražavanja, omogućavajući vam besprekornu komunikaciju sa prijateljima širom sveta. Ona stvara pravu kuhinju za vas, omogućavajući vam da u praksi hrabro „kuvate” svaki svoj razgovor.

Pravi napredak dolazi iz svake stvarne razmene, svakog uspešnog „serviranja jela”.

Od danas, zaboravite na tu neuhvatljivu reč „tečno znanje”.

Usredsredite se na „ono jelo” koje danas želite da spremite, uživajte u zadovoljstvu stvaranja veza pomoću jezika. Otkrićete da kada prestanete da jurite pejzaž sa vrha planine, već ste uveliko u pejzažu.