இனி வெறுமனே மனப்பாடம் வேண்டாம்! ஸ்பானிஷ் மொழியைக் கற்றுக்கொள்வதன் உண்மையான ரகசியம்: சமையல் செய்வது போல எளிது
நீங்களும் இப்படித்தானா: ஸ்பானிஷ் கற்க ஆசைப்பட்டு, ஆர்வத்துடன் தொடங்கி, இலக்கண புத்தகத்தின் முதல் பக்கத்தைப் புரட்டியதும் திகைத்துப் போய்விடுகிறீர்களா? ஆண் பால், பெண் பால், வினைச்சொல் திரிபுகள்... இவை அனைத்தும் ஒரு அடர்த்தியான, சலிப்பான சட்டப் பிரிவை படிப்பது போல உணர்ந்து, உடனே தலைவலியைத் தருகிறதா?
ஒரு மொழியைக் கற்க வேண்டுமானால், முதலில் அனைத்து விதிகளையும் மூளைக்குள் திணிக்க வேண்டும் என்று நாம் எப்போதும் நினைக்கிறோம், தேர்வுக்கு முன் அனைத்து சூத்திரங்களையும் மனப்பாடம் செய்ய வேண்டும் என்பது போல. ஆனால், உண்மையைச் சொல்ல வேண்டுமென்றால், ரசாயன தனிம அட்டவணையை மனப்பாடம் செய்து சமையல் கற்றுக்கொண்ட எந்த தலைமை சமையல்காரரையும் நீங்கள் பார்த்ததுண்டா?
இன்று, நம் சிந்தனையை மாற்றுவோம். ஸ்பானிஷ் மொழியைக் கற்றுக்கொள்வது, உண்மையில் ஒரு புதிய சுவையான உணவைச் செய்வது போலத்தான். நீங்கள் ஒரு கோட்பாட்டாளராக மாற வேண்டியதில்லை, மாறாக செயல்முறையை ரசிக்கும் ஒரு "உணவுப் பிரியராக" இருந்தால் போதும்.
முக்கிய அம்சம் ஒன்று: மூலப்பொருட்களின் "உள்ளுணர்வு" — பெயர்ச்சொற்களின் பால் வேறுபாடுகள்
தமிழில், நாம் "ஒரு மேசை", "ஒரு கேள்வி" என்று எளிமையாகவும் நேரடியாகவும் சொல்கிறோம். ஆனால் ஸ்பானிஷ் மொழியின் சமையலறையில், ஒவ்வொரு "மூலப்பொருளுக்கும்" (பெயர்ச்சொல்லுக்கும்) அதன் தனித்துவமான "உள்ளுணர்வு" அல்லது "குணம்" உண்டு — அது ஆண் பாலாகவோ (masculino), அல்லது பெண் பாலாகவோ (femenina) இருக்கும்.
- மேசை (la mesa) பெண் பால், மென்மையாகவும், வீட்டில் இருப்பதாகவும் உணர்த்தும்.
- புத்தகம் (el libro) ஆண் பால், கம்பீரமாகவும், கனமாகவும் உணர்த்தும்.
இது விசித்திரமாகத் தோன்றலாம், ஆனால் "ஏன் மேசை ஒரு பெண்ணாக இருக்கிறது?" என்று நுணுக்கமாக ஆராய்ந்து திணறிப்போக வேண்டாம். தக்காளிக்கு துளசி இலை ஏன் இவ்வளவு சுவையாக இருக்கிறது என்று நீங்கள் கேட்பது போலத்தான் இதுவும்; இது இந்த உணவின் பாரம்பரிய கலவை, மொழி பரிணாம வளர்ச்சியில் படிந்த "சுவை".
உங்கள் பணி வரலாற்றை ஆராய்வதல்ல, சுவைத்து நினைவில் கொள்வதுதான். நீங்கள் அதிகமாகக் கேட்கும்போது, அதிகமாகப் பேசும்போது, el mesa
என்பதை விட la mesa
கேட்பதற்கு சரியாக பொருந்துகிறது
என்பதை நீங்கள் இயல்பாகவே உணர்வீர்கள்.
முக்கிய அம்சம் இரண்டு: சமையலின் "நுட்பங்கள்" — வினைச்சொல் திரிபுகள்
பெயர்ச்சொற்கள் மூலப்பொருட்கள் என்றால், வினைச்சொற்கள் உங்கள் சமையல் நுட்பங்கள். ஒரே வினைச்சொல்லான "சாப்பிடு" (comer) என்பது "யார் சாப்பிடுகிறார்கள்" என்பதைப் பொறுத்து, சமையல் நுட்பம் முற்றிலும் மாறுபடும்.
- நான் சாப்பிடுகிறேன் (Yo como)
- நீ சாப்பிடுகிறாய் (Tú comes)
- அவன் சாப்பிடுகிறான் (Él come)
பாருங்கள், வினைச்சொல்லின் இறுதிப் பகுதி மாறுபடுவது, இந்த உணவை "எனக்காகச் செய்ததா" அல்லது "உனக்காக சுட்டதா" என்று நமக்குச் சொல்வது போலத்தான்.
இதுதான் ஸ்பானிஷ் மொழியின் நுணுக்கமான பகுதி. ஏனெனில் "சமையல் நுட்பம்" சமையல்காரர் யார் என்பதை ஏற்கனவே சொல்லிவிடுகிறது, அதனால் "நான், நீ, அவன்" போன்ற எழுவாய்களை நீங்கள் அடிக்கடி தவிர்த்துவிடலாம். Como una manzana
(ஒரு ஆப்பிள் சாப்பிடுகிறேன்) என்று சொன்னாலே போதுமானது, Yo como una manzana
(நான் ஒரு ஆப்பிள் சாப்பிடுகிறேன்) என்பதை விட இது அதிக இயல்பாகவும், நேர்த்தியாகவும் ஒலிக்கும். ஒரு திறமையான சமையல்காரர் போல, சுத்தமாகவும் துல்லியமாகவும் செயல்படுவார், எந்தத் தாமதமும் இருக்காது.
முக்கிய அம்சம் மூன்று: மொழியின் "அமைப்பு" — நெகிழ்வான சொற்களின் வரிசை
ஸ்பானிஷ் மொழியின் வாக்கிய அமைப்பு மிகவும் சிக்கலாக இருக்குமோ என்று பலர் கவலைப்படுகிறார்கள். ஒரு நல்ல செய்தி என்னவென்றால், அதன் அடிப்படை "அமைப்பு" முறை (சொற்களின் வரிசை) ஆங்கிலத்தைப் போலவே இருக்கும்: எழுவாய் + வினைச்சொல் + செயல்படு பொருள்.
Mi hermana es doctora.
(என் அக்கா மருத்துவர்.)
ஆனால் இது ஆங்கிலத்தை விடவும் நெகிழ்வானது, கலைத்தன்மை கொண்டது. சில சமயங்களில், வலியுறுத்துவதற்காகவோ அல்லது எளிதாகப் பேசுவதற்காகவோ, நீங்கள் "அமைப்பை" சிறிது மாற்றியமைக்கலாம். மேலும் முக்கியமாக, ஸ்பானிஷ் மொழியின் கேள்விகள் சோம்பேறிகளுக்கு ஒரு வரப்பிரசாதம்.
ஆங்கிலத்தைப் போல வாக்கிய அமைப்பை மாற்ற வேண்டியதில்லை, பல சமயங்களில், ஒரு சாதாரண வாக்கியத்தை, குரல் ஏற்றத்துடன் ஒரு கேள்விக்குறியைச் சேர்த்தால், அது ஒரு கேள்வியாகிவிடும்.
- சாதாரண வாக்கியம்:
El mar está tranquilo hoy.
(இன்று கடல் அமைதியாக இருக்கிறது.) - கேள்வி வாக்கியம்:
¿El mar está tranquilo hoy?
(இன்று கடல் அமைதியாக இருக்கிறதா?)
எளிமையானது, நேரடியானது, ஒரு நம்பிக்கையான சமையல்காரர் உணவை மேசைக்கு கொண்டு வந்து, ஒரு பார்வை போதுமானது என்பது போல.
பட்டியலை மனப்பாடம் செய்வதை நிறுத்திவிட்டு, சுவையை அனுபவியுங்கள்
இங்கு வரை பார்த்ததும், நீங்கள் கவனித்தீர்களா? ஸ்பானிஷ் இலக்கணத்தைக் கற்றுக்கொள்வதற்கு, பத்து, இருபது தனித்தனி விதிகளை மனப்பாடம் செய்வது முக்கியமல்ல. அதற்குப் பின்னால் உள்ள மூன்று மைய "சமையல் தத்துவங்களைப்" புரிந்துகொள்வதுதான் முக்கியம்:
- மூலப்பொருட்களின் உள்ளுணர்வை மதிப்பது (பெயர்ச்சொற்களின் பால் வேறுபாடுகள்).
- முக்கிய சமையல் நுட்பங்களைக் கற்றுக்கொள்வது (வினைச்சொல் திரிபுகள்).
- நேர்த்தியான, இயல்பான அமைப்பைக் கற்றுக்கொள்வது (நெகிழ்வான சொற்களின் வரிசை).
அப்படியானால், சிறந்த கற்றல் முறை எது? இலக்கண புத்தகத்தை மட்டுமே வைத்துக்கொண்டு போராடுவதல்ல, மாறாக "சமையலறைக்குள்" சென்று, சொந்தமாக கையாளுங்கள்.
கேளுங்கள், பேசுங்கள், பயன்படுத்துங்கள். உங்களுடன் சேர்ந்து "சமைக்க" விரும்பும் ஒரு கூட்டாளரைக் கண்டறியுங்கள், ஆரம்பத்தில் கையும் காலும் படபடத்து, உப்பை சர்க்கரை என்று தவறாகப் பயன்படுத்தினாலும் பரவாயில்லை. ஒவ்வொரு உண்மையான உரையாடலும், மொழியின் உண்மையான சுவையை அனுபவிப்பதாகும்.
உங்களால் சரியாகப் பேச முடியுமா, மற்றவர்கள் புரிந்துகொள்வார்களா என்று நீங்கள் கவலைப்பட்டால், Intent போன்ற கருவிகளை முயற்சி செய்யலாம். இது உங்கள் காதருகே மெதுவாகக் குறிப்புச் சொல்லும் "செயற்கை நுண்ணறிவு சமையல் உதவியாளர்" போல, நீங்கள் உலகெங்கிலும் உள்ளவர்களுடன் பேசும்போது, உங்களுக்கு நிகழ்நேர மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் மெருகூட்டலைச் செய்யும். நீங்கள் துணிந்து பேசுங்கள், அது சுவையை சரியாக சரிசெய்யவும், தொடர்பு தடையின்றி நடைபெறவும் உதவும்.
மொழிகளைக் கற்றுக்கொள்வதை ஒரு வேதனைமிக்க பணியாகக் கருத வேண்டாம். புதிய சுவைகளை ஆராயும் ஒரு சுவைமிக்க உணவுப் பயணமாக அதைக் கருதுங்கள். ஸ்பானிஷ் மொழியின் உண்மையான அழகு, அந்த விதிகள் மற்றும் ஒழுங்குமுறைகளில் இல்லை, மாறாக நீங்கள் அதைப் பயன்படுத்தி உயிருள்ள உரையாடல்களை நிகழ்த்தும் தருணத்தில்தான் உள்ளது.