Чому ваша англійська завжди звучить трохи «дивно»?
Вивчаючи англійську стільки років, маючи значний словниковий запас і вивчивши напам'ять безліч граматичних правил. Але чому, коли ви вимовляєте фразу, ви завжди почуваєтеся, як робот, ніби їй бракує «людяності», і навіть носії мови вважають її трохи «дивною»?
Проблема, можливо, не в тому, наскільки складні слова ви використовуєте, а в тому, як ви організовуєте «час» у реченні.
Це як дивитися фільм: деякі режисери можуть розповісти історію так захопливо, а деякі залишають глядача спантеличеним. Різниця полягає в тому, що хороший режисер знає, як розташувати часові кадри.
Сьогодні ми не будемо говорити про нудну граматику, ми поговоримо про те, як говорити англійською, ніби ви «хороший режисер».
Добре говорити англійською — це як бути хорошим режисером
Хороший режисер, розповідаючи історію, завжди чітко пояснить три речі:
- Як довго тривала ця сцена? (Тривалість - Duration)
- Як часто з'являється ця сцена? (Частота - Frequency)
- Коли відбулася історія? (Момент часу - When)
Прислівники часу в англійських реченнях відіграють роль цих трьох кадрів. А носії мови говорять так плавно і природно, тому що у них в голові є неписаний «режисерський закон» для розташування цих кадрів у певній послідовності.
Цей закон насправді дуже простий.
Режисерський закон часу: спочатку «як довго», потім «як часто», і нарешті «коли»
Запам'ятайте цю золоту послідовність: 1. Тривалість → 2. Частота → 3. Момент часу
Це основний секрет англійського мовного чуття. Давайте розглянемо кілька прикладів:
Сцена перша: Лише «тривалість» та «частота»
I work for five hours (як довго) every day (як часто). Я працюю п'ять годин щодня.
Бачите, спочатку говоримо «як довго» (for five hours), потім «як часто» (every day). Послідовність дуже чітка.
Сцена друга: Лише «частота» та «момент часу»
The magazine was published weekly (як часто) last year (коли відбулося). Цей журнал виходив щотижня минулого року.
Спочатку говоримо «частоту» (weekly), потім вказуємо «час дії» (last year).
Сцена третя: Три кадри одразу
Тепер, перейдемо до головного виклику. Що робити, якщо в реченні одночасно є «тривалість», «частота» та «момент часу»?
Не бійтеся, застосуйте наш режисерський закон:
She worked in a hospital for two days (1. як довго) every week (2. як часто) last year (3. коли відбулося). Вона працювала в лікарні два дні щотижня минулого року.
Чи стало зрозуміліше? Коли ви розташовуєте часові елементи в порядку «як довго → як часто → коли», все речення одразу стає чітким, потужним і звучить дуже природно.
Перетворіть «відчуття часу» на свою інтуїцію
Наступного разу, перш ніж говорити англійською, не думайте про складні правила.
Запитайте себе: «Як режисер цього речення, як мені розташувати час, щоб моя історія була зрозумілішою?»
- Спочатку знімайте тривалість: Як довго це тривало?
for three years
,all day
- Потім встановіть частоту: Як часто це відбувається?
often
,sometimes
,every morning
- Нарешті вкажіть момент: Коли все це сталося?
yesterday
,last month
,now
Звісно, найкращому режисеру також потрібна практична вправа. Коли ви спілкуєтеся з друзями з усього світу, цей «режисерський спосіб мислення» стане в пригоді. Якщо ви хочете знайти місце для тренувань без тиску, спробуйте додаток для чату Intent. Його вбудований перекладач зі штучним інтелектом допоможе вам подолати мовні бар'єри, дозволяючи вам зосередитися на «добре розказаній історії», а не турбуватися про неправильні слова. Коли ви природно розмовляєте з реальними людьми, ви виявите, що це розташування часу непомітно інтегрувалося у вашу інтуїцію.
Відсьогодні забудьте про зубріння. Навчіться мислити як режисер, і ви побачите, що ваша англійська стане не тільки точнішою, а й більш одухотвореною.