صرف ایک جملہ 'گمسہامدہ' (감사합니다) آتا ہے؟ خبردار، آپ کوریا میں شاید ہمیشہ 'غلط بات' کرتے رہے ہوں گے!

مضمون شیئر کریں
تخمینہ پڑھنے کا وقت 5–8 منٹ

صرف ایک جملہ 'گمسہامدہ' (감사합니다) آتا ہے؟ خبردار، آپ کوریا میں شاید ہمیشہ 'غلط بات' کرتے رہے ہوں گے!

کیا آپ کے ساتھ بھی ایسا ہی ہے؟

کوریائی ڈرامے دیکھتے ہوئے، یا اپنے پسندیدہ ستارے (idols) کو فالو کرتے ہوئے، آپ نے کوریائی زبان کا پہلا جملہ شاید 'گمسہامدہ' (gamsahamnida) ہی سیکھا ہو گا۔ اور آپ نے سوچا ہوگا، "لیجیے کام ہو گیا! 'شکریہ' کہنا کتنا آسان ہے!"

لیکن جلد ہی آپ کو پتا چلے گا کہ معاملہ اتنا سادہ نہیں ہے۔ آپ کے پسندیدہ بت (idol) لائیو سٹریم میں اپنے مداحوں سے 'گوماوو' (gomawo) کہتے ہیں، جبکہ ورائٹی شوز میں قریبی تعلقات رکھنے والے ساتھی ایک دوسرے سے 'گوماوویو' (gomawoyo) کہتے ہیں۔

کیوں ایک سادہ سا 'شکریہ' کہنے کے اتنے مختلف انداز ہیں؟ کیا میں ہمیشہ غلط استعمال کرتا رہا ہوں؟

پریشان نہ ہوں۔ یہ اس وجہ سے نہیں ہے کہ آپ نے زبان اچھی طرح نہیں سیکھی، بلکہ اس لیے کہ آپ کوریائیوں کے شکریہ ادا کرنے کے پیچھے موجود دلچسپ "غیر تحریری اصولوں" (unspoken rules) کو نہیں سمجھے۔

شکریہ کہنے کو "کپڑے پہننے" کی طرح تصور کریں۔

پہلے ہم ان پیچیدہ گرامر اور احترامی الفاظ کو بھول جاتے ہیں۔ ایک سادہ صورتحال کا تصور کریں: آپ کو باہر جانا ہے، اور آپ کو ایک مناسب لباس کا انتخاب کرنا ہے۔

کیا آپ ایک ہی لباس پہن کر گاہکوں سے ملنے، دوستوں کے ساتھ کھانا کھانے، اور گھر پر آرام کرنے کے لیے جائیں گے؟ یقیناً نہیں۔

  • اہم گاہکوں یا بزرگوں سے ملتے وقت، آپ احترام کا اظہار کرنے کے لیے بہترین سوٹ یا باقاعدہ لباس پہنیں گے۔
  • دوستوں کے ساتھ باربی کیو (BBQ) ریسٹورنٹ جاتے وقت، آپ آرام دہ ٹی شرٹ اور جینز پہنیں گے، تاکہ آپ آرام دہ اور مطمئن محسوس کریں۔
  • ایسے ساتھیوں کے ساتھ کھانا کھاتے وقت جن سے تعلقات اچھے ہیں لیکن بہت زیادہ قریبی نہیں ہیں، آپ شاید ایک "کاروباری آرام دہ" (Business Casual) قمیض کا انتخاب کریں گے، جو نہ صرف باادب لگے گا بلکہ بہت زیادہ سنجیدہ بھی نہیں ہوگا۔

کوریا میں، 'شکریہ' کہنا بالکل 'لباس پہننے' جیسا ہے۔ آپ جس لفظ کا انتخاب کرتے ہیں، وہ آپ کے اور دوسرے شخص کے تعلقات، اور آپ کے احترام کی سطح پر منحصر ہوتا ہے۔ یہ صحیح یا غلط کا معاملہ نہیں، بلکہ "مناسب" ہونے کا معاملہ ہے۔

آپ کے شکریہ کے تین "لباس"، براہ کرم موقع کے مطابق استعمال کریں۔

اب، ہم دیکھتے ہیں کہ آپ کی "الماری" میں کون سے تین "شکریہ کے لباس" موجود ہونے چاہیئں۔

1. "باقاعدہ لباس": گمسہامدہ (Gamsahamnida)

یہ وہ "لباس" ہے جو آپ نے سب سے پہلے سیکھا، اور یہ سب سے محفوظ بھی ہے۔ یہ ایک عمدہ ڈیزائن کردہ سیاہ سوٹ کی طرح ہے، جسے کسی بھی رسمی موقع پر پہنیں، یہ کبھی غلط نہیں ہو گا۔

کب استعمال کریں؟

  • بزرگوں، افسران، اساتذہ کے لیے۔
  • کسی بھی اجنبی کے لیے، جیسے دکان دار، ڈرائیور، راستہ پوچھتے وقت ملنے والے راہگیر۔
  • عوامی تقاریر، انٹرویوز جیسے انتہائی رسمی مواقع پر۔

ایک جملے میں خلاصہ: جب آپ کو پتا نہ ہو کہ کون سا استعمال کرنا ہے، تو یہ سب سے محفوظ ہے۔ یہ آپ کے اعلیٰ ترین احترام کے اظہار کا "باقاعدہ لباس" ہے۔

2. "آرام دہ لباس": گوماوو (Gomawo)

یہ آپ کا سب سے آرام دہ اور پرسکون "گھر کا لباس" ہے۔ آپ اسے صرف انتہائی قریبی اور آرام دہ تعلقات میں استعمال کریں گے۔

کب استعمال کریں؟

  • بہترین دوستوں، قریبی سہیلیوں یا گہرے دوستوں کے لیے۔
  • اپنے چھوٹے بہن بھائیوں، یا انتہائی قریبی کم عمر افراد کے لیے۔
  • اپنے محبوب (Partner) کے لیے۔

اہم یاد دہانی: ہرگز بزرگوں یا اجنبیوں سے 'گوماوو' نہ کہیں۔ یہ ایسا ہی ہے جیسے آپ پاجامہ (sleepwear) پہن کر کسی کاروباری مذاکرات میں چلے جائیں، جو بہت بے ادبی اور گستاخی کا اظہار کرے گا۔

3. "کاروباری آرام دہ لباس": گوماوویو (Gomawoyo)

یہ سب سے نازک، لیکن سب سے زیادہ استعمال ہونے والا "لباس" ہے۔ یہ "باقاعدہ لباس" اور "آرام دہ لباس" کے درمیان ہے، یہ شائستگی بھی ظاہر کرتا ہے اور ساتھ ہی تھوڑی سی قربت بھی۔

کب استعمال کریں؟

  • ایسے ساتھیوں یا سینئرز کے لیے جنہیں آپ جانتے ہیں لیکن بہت زیادہ قریبی تعلق نہیں ہے۔
  • پڑوسیوں، یا اس کافی شاپ کے مالک کے لیے جہاں آپ اکثر جاتے ہیں۔
  • ایسے آن لائن دوستوں کے لیے جو آپ سے تھوڑے بڑے ہیں، لیکن تعلقات اچھے ہیں۔

'گوماوویو' کے آخر میں آنے والا 'یو (yo)' ایک جادوئی صوتی حرف ہے۔ یہ ایک نرم گدی کی طرح ہے جو لہجے کو نرم اور باادب بنا دیتا ہے۔ اسے ہٹانے سے یہ قریبی 'گوماوو' بن جاتا ہے؛ اور اگر اس کی جگہ زیادہ رسمی اختتام (endings) استعمال کریں، تو یہ باقاعدہ 'گوماپسمنیدا' بن جاتا ہے۔

صرف بات کرنا ہی نہیں، انداز بھی اہم ہے۔

صحیح لباس پہننے کے ساتھ، مناسب انداز بھی ضروری ہے۔ کوریا میں، شکریہ ادا کرتے وقت، ہلکا سا سر ہلانا یا جھکنا ایک لازمی "اضافی چیز" (accessory) ہے۔

  • دوستوں سے 'گوماوو' کہتے وقت، آپ آسانی سے سر ہلا سکتے ہیں۔
  • بزرگوں یا افسران سے 'گمسہامدہ' کہتے وقت، کمر سے ایک زیادہ مخلصانہ اور ہلکا جھکاؤ ضروری ہے۔

یہ چھوٹی سی حرکت، آپ کے شکریے میں فوری طور پر اضافہ کر سکتی ہے اور آپ کو بہت بااخلاق ظاہر کرے گی۔

غلط کہنے سے نہ ڈریں، خلوص ہمیشہ پہلی ترجیح ہے۔

یہاں تک پڑھنے کے بعد، آپ شاید سوچ رہے ہوں گے: "یا اللہ، شکریہ کہنا بھی کتنا تھکا دینے والا کام ہے!"

درحقیقت، اگر دوسرے زاویے سے سوچیں، تو یہی اس زبان کا اصل حسن ہے۔ یہ صرف معلومات فراہم نہیں کرتی، بلکہ انسانوں کے درمیان نازک احترام اور احساسات بھی پہنچاتی ہے۔

شروع میں شاید یاد نہ رکھ سکیں، اور غلط استعمال کر دیں۔ کوئی بات نہیں، کوریائی عموماً سمجھ جاتے ہیں کہ آپ غیر ملکی ہیں، اور زیادہ سختی نہیں برتیں گے۔ اہم بات یہ ہے کہ آپ اس فرق کو محسوس کرنا شروع کر دیں، اور اس کے پیچھے موجود ثقافت کو سیکھنے اور سمجھنے کی خواہش رکھتے ہوں۔

اور جب آپ کوریائی دوستوں کے ساتھ گہرائی سے بات چیت کرنے کی کوشش شروع کریں گے، زبان اور ثقافت کی رکاوٹوں کو عبور کرتے ہوئے، تو ایک مؤثر ٹول (tool) ان سب چیزوں کو بہت آسان بنا دے گا۔ مثال کے طور پر، Intent جیسی چیٹ ایپ، اس میں موجود AI ترجمہ نہ صرف آپ کو صحیح معنی پہنچانے میں مدد دے گا بلکہ ان ثقافتی باریکیوں کو سمجھنے میں بھی آپ کی مدد کرے گا، جس سے آپ کو چیٹنگ کے دوران زیادہ اعتماد ملے گا اور "غلط لباس" پہننے کی وجہ سے ہونے والی شرمندگی سے بچا جا سکے گا۔

آخر کار، چاہے آپ 'گمسہامدہ' کہیں یا 'گوماوو'، سب سے اہم ہمیشہ آپ کے الفاظ میں موجود خلوص ہے۔ اگلی بار جب آپ 'شکریہ' کہیں، تو ذرا سوچیں: آج، مجھے کون سا 'لباس' پہننا چاہیے؟