为什么不能说“三个建议”](/blog/zh-CN/blog-0024-Language-learning-purpose)](/blog/zh-CN/blog-0024-Language-learning-purpose)](/blog/zh-CN/blog-0024-Language-learning-purpose)](/blog/zh-CN/blog-0024-Language-learning-purpose)?用逛超市的思路,一次搞懂英文的可数与不可数

分享文章
预计阅读时间 5–8 分钟

为什么不能说“三个建议](/blog/zh-CN/blog-0024-Language-learning-purpose)](/blog/zh-CN/blog-0024-Language-learning-purpose)](/blog/zh-CN/blog-0024-Language-learning-purpose)](/blog/zh-CN/blog-0024-Language-learning-purpose)?用逛超市的思路,一次搞懂英文的可数与不可数

学英文时,你是不是也遇过这种让你眉头一皱的状况:

可以说 “three dogs”(三只狗),却不能说 “three advices”(三个建议)? 可以说 “two books”(两本书),却不能说 “two furnitures”(两个家具)?

这些“可数”与“不可数”名词的规则,感觉就像一堆要死记硬背的奇怪规定,常常让人很头大。

但如果我告诉你,这背后其实有一个非常简单、符合直觉的逻辑呢?忘掉那些复杂的语法术语吧,我们只需要像逛超市一样思考。

你的购物车里,东西是“一个一个拿”还是“一整份拿”?

想象一下,你正在逛超市。超市里的商品,基本上可以分成两种拿法:

1. 可以一个一个数的商品(可数名词)

在货架上,有些东西你可以直接用手拿起来,一个、两个、三个地数,然后放进购物车。

  • 苹果 (apple):你可以拿 an apple (一个苹果),也可以拿 three apples (三个苹果)。
  • 房子 (house):你可以拥有 a house (一栋房子)。
  • 朋友 (friend):你可以问 “How many friends do you have?” (你有多少个朋友?)

这些就是可数名词。它们有单数和复数形式,可以用数字直接计算。就像超市里可以单独计件的商品一样,简单明了。

2. 只能一份一份算的商品(不可数名词)

现在,你走到了另一个区域。这里的东西,你没办法一个一个地抓。

  • 水 (water):你不能说“给我三滩水”,而是会说“给我 a bottle of water”(一瓶水)或 “some water”(一些水)。
  • 米 (rice):你不会一颗一颗地数米,而是会说“a bag of rice”(一袋米)。
  • 糖 (sugar):你会用 “a spoonful of sugar”(一勺糖)。

这些就是不可数名词。它们通常被看作一个整体、一团或一种物质,比如液体、粉末、气体,或是抽象的概念(如知识 knowledge、爱 love)。

因为无法单独计数,所以它们通常没有复数形式(你不会说 watersrices),而且要询问数量时,我们会用 “How much...?”。

  • How much water do you need? (你需要多少水?)
  • He gave me a lot of advice. (他给了我很多建议。)

英文超市里的“特殊商品”

好了,最关键的部分来了。有些东西,在中文的“超市”里我们习惯一个一个数,但在英文的“超市”里,它们却被归类在“整份出售”的区域。

这才是我们真正会搞混的地方。记住这几个最常见的“特殊商品”:

  • advice (建议)
  • information (资讯)
  • furniture (家具)
  • bread (面包)
  • news (新闻)
  • traffic (交通)
  • work (工作)

在英文的逻辑里,adviceinformation 就像水一样,是流动的、一整片的,所以你不能说 “an advice”,而要说 “a piece of advice”(一则建议)。furniture 则是一个集合概念,包含了桌子、椅子、床,所以它本身是不可数的。

还有一个经典的例子:hair (头发)。 当 hair 指你头上的所有头发时,它就像米一样,是一个整体,是不可数的。

She has beautiful long hair. (她有漂亮的长发。)

但如果你在汤里发现了一根头发,这时它就变成可以单独挑出来的“一根”,是可数的。

I found a hair in my soup! (我在汤里发现了一根头发!)

别让语法规则,挡住你沟通的渴望

理解了“逛超市”的逻辑后,可数与不可数名词是不是瞬间变得亲切多了?

这个逻辑能帮你理解80%的情况。但说到底,语言是为了沟通,而不是为了通过语法考试。在真实的对话中,我们最怕的不是犯个小错,而是因为害怕犯错而不敢开口。

如果有一个工具,能让你在聊天时,不必过度担心这些小细节,专注于表达自己,那该有多好?

这正是 Intent 这款聊天 App 想要解决的问题。它内置了强大的 AI 翻译,当你和世界各地的朋友聊天时,它能即时帮你把语言修正得更自然、更地道。你可以随心所欲地打字,Intent 会像个聪明的助手,确保你的意思被精准传达。

与其在语法规则里挣扎,不如直接开始对话。

所以,下次再遇到名词时,不妨问问自己:这东西在英文的超市里,是按“个”卖,还是按“份”卖?这个小小的思维转换,会让你的英文学习之路豁然开朗。

而当你准备好与世界对话时,Intent 会是那个帮你打破隔阂、自信表达的最佳伙伴。