唔使再嬲喇!外國人對你嗌「你好」,呢個先係最高情商嘅反擊
你行喺外國街頭,享受住異國風情,突然,身後傳嚟一句發音奇特嘅「泥~豪~」。
你回頭望,見到幾個外國人正對住你笑。
呢個時候,你心入面有咩感覺?一開始可能覺得新奇,但呢啲事遇得多,一股複雜嘅情緒就會油然而生。佢哋係友善,定係嘲弄?係好奇,定係帶啲歧視?
呢句「你好」,似一條細細嘅刺,拮到人心入面痕痕哋,有啲唔舒服,但又講唔出點解。
點解一句「你好」,會令人咁唔舒服?
我哋唔係玻璃心。呢種唔舒服嘅感覺,其實源於三個層面:
-
被當成「奇珍異獸」:嗰種感覺,就好似你行喺街度,但突然間俾人當咗動物園入面嘅馬騮圍觀。對方唔係想認識「你」呢個人,只係覺得「亞洲面孔」好新奇,想「逗吓」睇吓你咩反應。你被簡化成一個標籤,而唔係一個活生生嘅人。
-
被打擾嘅冒犯感:冇人鍾意行喺街度俾陌生人隨便搭訕,特別係當呢種搭訕帶住一種「獵奇」同「審視」嘅目光時。對女性嚟講,呢種感覺更差,混合咗種族同性別嘅雙重弱勢,令人感到不安甚至被騷擾。
-
複雜嘅身份認同:當你回應咗呢句「你好」,喺對方眼中,你幾乎就等如承認咗自己係「中國人」。對於好多台灣人嚟講,呢背後嘅情感同身份認同,實在太複雜,根本唔係街頭上三秒鐘可以解釋得清楚嘅。
面對呢種情況,我哋通常只有兩種選擇:一係就扮聽唔到,默默走開,心入面谷住一肚火;一係就嬲到反擊,但咁樣唔單止顯得自己冇風度,仲可能會引發不必要嘅衝突。
難道冇更好嘅方法咩?
將人哋俾你嘅「標籤」,變成你遞出去嘅「名片」
下次,試吓呢個方法。
與其被動咁接受嗰個黐喺你身上、模糊嘅「亞洲人」標籤,不如主動出擊,將佢變成一張介紹自己、獨一無二嘅「名片」。
呢個係我後來學識嘅「語言逆襲」。
當再有外國人同我講「你好」嘅時候,只要環境安全,我會停低,微笑住望住佢哋,跟住就好似個街頭魔術師咁,開始我嘅即興語言教學。
我會話俾佢哋聽:「Hey! I'm from Taiwan. In our language, we say 'Lí-hó' (哩厚)!」
通常,對方嘅反應都係擘大隻眼,一臉驚喜,彷彿發現咗新大陸咁。佢哋從來都唔知道,原來除咗「你好」,仲有咁型嘅打招呼方式。
之後,我會再送佢哋兩個「彩蛋」:
- 謝謝,叫做「To-siā」(多蝦)
- 再見,叫做「Tsài-huē」(再會)
你睇吓,成個局面瞬間反轉。
一場可能尷尬或唔愉快嘅相遇,變成咗一次有趣、正面嘅文化交流。你唔再係被動嘅「被觀察者」,而係主動嘅「分享者」。你冇嬲,卻用一種更強大、更有趣嘅方式,贏得咗尊重。
呢個唔單止係教佢哋一句話,你更係喺傳遞一個訊息:亞洲唔係只有一種樣,我哋有住豐富多元嘅文化。唔好諗住用一句「你好」就簡單咁定義我哋。
你嘅母語,就係你最型嘅超能力
我教嘅係台語,因為嗰個係我最熟悉嘅母語。如果你係客家人,可以教佢哋客家話;如果你係原住民,可以教佢哋你嘅族語。
呢個無關對錯,只關乎驕傲。
我哋喺度做嘅,係打破嗰種「亞洲人 = 中日韓」嘅刻板印象,用我哋自己嘅語言同文化,喺世界上畫出一個清晰又獨特嘅「台灣」輪廓。
想像吓,如果每個台灣人都咁做,嗰個外國人今日學咗台語嘅「哩厚」,聽日遇到客家朋友學咗「恁好」,後日又識咗阿美族嘅朋友。佢會感到困惑,但同時,一個豐富、立體、多元嘅台灣形象,就喺佢心入面建立起嚟喇。
我哋一齊,就能掙脫「你好」嘅泥沼。
當然,街頭嘅即興教學只係驚鴻一瞥。想同世界各地嘅人進行更深入、更真誠嘅對話,打破語言嘅隔閡,你需要更專業嘅工具。
呢個時候,類似 Intent 呢啲AI即時翻譯聊天App就大派用場喇。佢可以俾你用自己嘅母語,輕鬆咁同世界上任何一個角落嘅人交朋友、傾合作、傾生活,建立真正有意義嘅聯繫。
下一次,當你用「Lí-hó」驚艷咗對方之後,或者就可以打開 Intent,開始一段更精彩嘅跨文化對話。
記住,你嘅語言同文化,唔係需要收埋嘅包袱,而係你最閃亮嘅名片。勇敢咁遞出去啦!