እንግሊዝኛ የማይሳካላችሁ ብቃት ስለሌላችሁ አይደለም፤ ውኃ ውስጥ ገብታችሁ ስላልተለማመዳችሁ ነው እንጂ።

ጽሁፉን አጋራ
የተገምቷ የንባብ ጊዜ 5–8 ደቂቃዎች

am-ET

እንግሊዝኛ የማይሳካላችሁ ብቃት ስለሌላችሁ አይደለም፤ ውኃ ውስጥ ገብታችሁ ስላልተለማመዳችሁ ነው እንጂ።

እናንተስ አይገርማችሁም?

ከመካከለኛ ደረጃ ትምህርት ቤት እስከ ዩኒቨርሲቲ ድረስ ለአስር ዓመታት ያህል እንግሊዝኛን ተምረናል። የቃላት መጽሐፍትን ደጋግመን ገዝተናል፣ የሰዋስው ደንቦችንም ውሃ እንደመጠጣን አውቀናል። ታዲያ ለምን የውጭ ሰው ስናገኝ አእምሯችን ባዶ ሆኖ ይቀራል? ሙሉ "እንደምን ነህ/ነሽ?" እንኳን በትክክል ለመናገር ለምን እንደሚያስቸግረን አስበንበታል?

እንግሊዝኛን መማር ታሪክን ለፈተና እንደመዘጋጀት ነው ብለን በመገመት በትልቅ የተሳሳተ ግንዛቤ ውስጥ ወድቀናል። የመማሪያ መጽሐፍን በደንብ ከያዝክ/ሽ ጥሩ ውጤት ታገኛለህ/ያለሽ የሚል ስህተት።

ዛሬ ግን አንድ ጨካኝ ሆኖም እፎይታ የሚሰጥ እውነት ልነግራችሁ እፈልጋለሁ፡ እንግሊዝኛን መማር ማለት "ማንበብ/ማጥናት" ማለት አይደለም፤ "ዋና መማር" ማለት እንጂ።

ዳር ላይ ቆመህ/ሽ ዋና መማር አትችልም።

ዋና መማር እንደምትፈልግ/ጊ አስብ/ቢ።

በገበያ ላይ የሚገኙትን ዋናን የተመለከቱ መጽሐፎች በሙሉ ገዛህ/ሽ፤ የፍሪ ስታይል እና የብሬስት ስትሮክ (የዋና አይነቶች) እያንዳንዱን የእንቅስቃሴ ደረጃ ተማርክ/ሽ፤ አልፎ ተርፎም የውሃን ተንሳፊነት ቀመር መጻፍ ትችላለህ/ያለሽ። የዋና ትምህርት (ቲዎሪ) ኤክስፐርት ሆንክ/ሽ።

ከዚያም አንድ ሰው ወደ ውሃው ቢገፋህ/ሽ ምን ትሆናለህ/ያለሽ?

ብቻ እጆችህ/ሽና እግሮችህ/ሽ ይደበላለቁብሃል/ብሽ፣ ብዙ ውሃ ትውጣለህ/ያለሽ፣ ከዚያም ያነበብካቸው/ሽው እውቀቶች በውሃ ውስጥ ምንም እንደማይጠቅሙ ትረዳለህ/ያለሽ።

እንግሊዝኛ ስንማር ያለንበት አስቸጋሪ ሁኔታ ይኸው ነው። ሁላችንም ዳር ላይ የቆምን "የዋና ቲዎሪስቶች" ነን። እንግሊዝኛን "በምርምር" ላይ ስፍር ቁጥር የሌለው ጊዜ አሳልፈናል፣ ግን "ወደ ውሃው ዘለን" እውነተኛ አጠቃቀም ላይ አልተጠቀምነውም።

እንግሊዝኛ አቀላጥፈው የሚናገሩ ሰዎች ከአንተ/ቺ ብልህ ወይም ጎበዝ ስለሆኑ አይደለም። አንድ የሚያመሳስላቸው ነገር አለ፡ እነሱ አስቀድሞ ወደ ውሃው ዘለዋል፣ ውሃ ለመዋጥም አይፈሩም።

ቋንቋ "ለማስታወስ" የሚሆን ትምህርት ሳይሆን፣ "ለመግባባት" የሚያገለግል ክህሎት መሆኑን ተረድተዋል። እንደ ዋና እና የብስክሌት መንዳት ሁሉ፣ ብቸኛው ሚስጥር——ወደ ውሃው ገብቶ መጠቀም ነው

ከ"ዳር" ወደ "ውሃው" እንዴት መግባት ይቻላል?

የአእምሮአችንን አመለካከት መቀየር የመጀመሪያው እርምጃ ነው። ቀጥሎስ? ከባህር ዳርቻው ራስህን/ሽን ወደ ውሃው "ለመግፋት" ግልጽ የሆነ የድርጊት እቅድ ያስፈልግሃል/ሻል።

1. መጀመሪያ "መተንሳፈፍ" ላይ አተኩር፣ ከዚያም "የአኳኋን ውበት" ላይ።

ማንም ሰው ውሃ ውስጥ እንደገባ የኦሎምፒክ ዋናተኞችን ደረጃ የያዘ አኳኋን መዋኘት አይችልም። ሁሉም መጀመሪያ ራሱን/ን ከመስመጥ እንዴት መጠበቅ እንደሚቻል ይማራል።

እንግሊዝኛ መናገርም እንደዛው ነው። እነዚያን ፍጹም ሰዋስውና ከፍተኛ የቃላት ስብስቦች እርሳ/ሺ። አሁን ያለህ/ሽ አንድ ግብ ብቻ ነው፡ ሌላው ሰው ሃሳብህን/ሽን እንዲረዳህ/ሽ ማድረግ።

ቀላል ቃላትን፣ የተቆራረጡ ዓረፍተ ነገሮችን፣ አልፎ ተርፎም የሰውነት ቋንቋን ብትጠቀም/ሚ ምንም አይደለም። የመግባባት ምንነት መልእክት ማስተላለፍ ነው እንጂ የሰዋስው ውድድር አይደለም። "ትክክል" ለመናገር ከመጨነቅ ይልቅ "ግልጽ" ለመናገር ስታተኩር/ሪ፣ መናገር ያን ያህል ከባድ እንዳልሆነ ትረዳለህ/ያለሽ።

2. የራስህን/ሽን "ዋና ገንዳ" ፈልግ/ጊ።

እንግሊዝኛ ተናጋሪ አካባቢ ለማግኘት ወደ ውጭ ሀገር መሄድ አያስፈልግህም። ዛሬ፣ ስልክህ/ሽ ምርጥ የዋና ገንዳህ/ሽ ነው።

ዋናው ነገር፣ እንግሊዝኛን ከ"ጥናት ትምህርት" ወደ "ዕለታዊ የህይወት ክፍል" መለወጥ ነው።

  • የምትወዳቸውን የቻይንኛ ዘፈን ዝርዝሮች ወደ እንግሊዝኛ ታዋቂ ዘፈኖች ቀይር/ሪ።
  • የምትከታተላቸውን ድራማዎች የቻይንኛ የትርጉም ጽሑፎችን አጥፍተህ/ተሽ የእንግሊዝኛውን የትርጉም ጽሑፍ ለመክፈት ሞክር/ሪ።
  • የስልክህን/ሽን የስርዓት ቋንቋ ወደ እንግሊዝኛ ቀይር/ሪ።

እነዚህ ሁሉ ጥቃቅን "እንግሊዝኛ አከባቢ" ለመፍጠር የሚያስችሉ መንገዶች ናቸው።

ይበልጥ ቀጥተኛ የሆነ ነገር ከፈለግክ/ሽ፣ "ውሃ ውስጥ እንድትጠልቅ" የሚያስችልህን መሳሪያ ፈልግ/ጊ። ከዚህ ቀደም ከአንተ/ቺ ጋር ለመለማመድ ፈቃደኛ የሆነ የቋንቋ አጋር ማግኘት ከባድ ነበር፣ አሁን ግን ቴክኖሎጂ ሁሉንም ነገር ቀላል አድርጓል። ለምሳሌ Intent የመሳሰሉ የቻት አፕሊኬሽኖች ከመላው ዓለም ካሉ የቋንቋው ተናጋሪዎች ጋር በቀጥታ እንድትገናኝ/ኝ ያስችሉሃል። የውስጥ AI የእውነተኛ ጊዜ ትርጉም ልክ እንደ ግል አሰልጣኝህ/ሽ ነው፤ ቃላት ሲጠፉብህ/ሽ ወይም ምን ማለት እንዳለብህ/ሽ ሳታውቅ/ቂ ሲቀር/ሲቀርብህ፣ ቀስ አድርጎ ይገፋሃል/ሻል፣ ይህም በተቀላጠፈ መልኩ "ለመዋኘት" ይረዳሃል/ሻል።

ዋናው ቁም ነገር፣ "እንግሊዝኛ መናገር ግድ የሚሆንብህ/ሽ" አካባቢ ለራስህ/ሽ መፍጠር ነው።

3. "ውሃ የመዋጥ" ስሜትን ተለማመድ/ዲ።

ዋና ስትማር/ሪ፣ ውሃ አለመዋጥ አይቻልም። እንግሊዝኛ ስትማር/ሪ፣ ስህተት አለመስራት አይቻልም።

እያንዳንዱን ስህተት "አንድ እፍኝ ውሃ እንደዋጥክ/ሽ" ቁጠር/ሪው። ትንሽ ይደፍርቅሃል/ሽ፣ ትንሽ ያሳፍርሃል/ሽ ይሆናል፣ ግን ይሄም የውሃውን ሁኔታ እየተለማመድክ/ሽ መሆንህን/ሽን ያሳያል። እውነተኛ ባለሙያ ማለት በፍጹም ስህተት የማይሰራ ሳይሆን፣ ስህተት ከሰራ በኋላ ወዲያውኑ ራሱን/ን አስተካክሎ ወደፊት የሚቀጥል ነው።

በሚቀጥለው ጊዜ ስህተት ስትናገር/ሪ፣ ተስፋ አትቁረጥ/ጪ። ፈገግ ብለህ/ሽ ለራስህ/ሽ እንዲህ በል/ይ፡ "እም፣ አዲስ ነገር ተምሬያለሁ/ያለሁ።" ከዚያም መናገርህን/ሽን ቀጥል/ይ።

ጥናትህን/ሽን አቁም/ሚ፣ እርምጃ ውሰድ/ጂ።

ከእንግዲህ የባህር ዳርቻ ቲዎሪስት አትሁን/ኚ።

በቂ "የዋና እውቀት" (ቃላት፣ ሰዋስው) አለህ/ሽ፣ አሁን የሚጎድልህ/ሽ ብቸኛው ነገር ወደ ውሃው ለመዝለል ድፍረት ነው።

የቋንቋ የመማር ኩርባ ሁልጊዜም ቀጥ ያለ መስመር አይደለም። ይልቁንም ውሃ ውስጥ እንደመፍጨርጨር ነው፤ አንዳንዴ ወደፊት ትሄዳለህ/ያለሽ፣ አንዳንዴም ውሃ ትውጣለህ/ያለሽ። ግን ዳር ላይ እስካልወጣህ/ሽ ድረስ፣ መጨረሻ ላይ በነጻነት ወደ ማዶ መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ።

ስለዚህ፣ ከዛሬ ጀምሮ፣ እንግሊዝኛን "መማር"ን እርሳ/ሺና "መጠቀም" ጀምር/ሪ።

ውሃው፣ በእርግጥ ያን ያህል ቀዝቃዛ አይደለም።