No és que no sàpigues anglès, és que mai t'has "llençat" a nedar

Compartir article
Temps de lectura estimat 5–8 minuts

Aquí teniu la traducció del text al català:

No és que no sàpigues anglès, és que mai t'has "llençat" a nedar

No trobes que és estrany?

Des de la secundària fins a la universitat, hem estudiat anglès durant gairebé deu anys. Hem comprat un llibre de vocabulari rere un altre, ens sabem les regles gramaticals de memòria, però per què quan ens trobem amb un estranger, la nostra ment es queda en blanc i fins i tot una frase senzilla com "Com estàs?" ens costa de dir?

Tots hem caigut en un gran malentès, pensant que aprendre anglès és com preparar un examen d'història: només cal memoritzar el llibre de text per obtenir una bona nota.

Però avui, vull explicar-te una veritat cruel però alliberadora: aprendre anglès no és mai "estudiar", sinó "aprendre a nedar".

Si et quedes a la riba, mai aprendràs a nedar

Imagina que vols aprendre a nedar.

Has comprat tots els llibres sobre natació que hi ha al mercat, has investigat cada moviment de crol i braça, i fins i tot et pots escriure de memòria la fórmula de la flotabilitat de l'aigua. T'has convertit en un expert en teoria de la natació.

I llavors, algú et tira a l'aigua. Què passarà?

Només t'atabalaràs, empassaràs un parell de glops d'aigua i descobriràs que tot el coneixement que havies llegit no serveix de res a l'aigua.

Així és la nostra situació amb l'anglès. Tots som "teòrics de la natació" a la riba. Hem passat innombrables hores "investigant" l'anglès, però poques vegades ens hem "llençat a l'aigua" per utilitzar-lo.

La gent que parla anglès amb fluïdesa no és més intel·ligent ni té més talent que tu. Només tenen una cosa en comú: ells ja s'han llençat a l'aigua i no tenen por d'empassar aigua.

Entenen que l'idioma no és una matèria per "memoritzar", sinó una habilitat per "comunicar-se". Com nedar o anar en bicicleta, l'únic secret és: llença't a l'aigua i utilitza-ho.

Com passar de la "riba" a l'"aigua"?

Canviar la mentalitat és el primer pas, però què fem després? Necessites un pla d'acció clar per "empènyer-te" de la riba a l'aigua.

1. Primer, "flotar"; després, "fer bona postura"

Ningú la primera vegada que es tira a l'aigua pot nedar amb la tècnica perfecta d'un atleta olímpic. Tothom primer aprèn a no enfonsar-se.

Parlant anglès és el mateix. Oblida't de la gramàtica perfecta i el vocabulari avançat. El teu únic objectiu ara mateix és: que l'altra persona entengui el que vols dir.

Utilitza paraules senzilles, frases trencades, fins i tot llenguatge corporal, si cal. L'essència de la comunicació és transmetre un missatge, no una competició de gramàtica. Quan deixis d'obsessionar-te amb "dir-ho bé" i et centris en "dir-ho clarament", descobriràs que parlar no és tan difícil.

2. Troba la teva "piscina"

No cal que et traslladis a un altre país per trobar un entorn on parlar anglès. Avui dia, el teu telèfon mòbil és la teva millor piscina.

La clau és transformar l'anglès d'una "assignatura d'estudi" a una "part de la vida diària".

  • Canvia la teva llista de reproducció de cançons catalanes/castellanes per cançons pop en anglès.
  • Intenta veure les sèries que segueixes sense subtítols en català/castellà, i activa els subtítols en anglès.
  • Canvia l'idioma del sistema del teu mòbil a l'anglès.

Tot això és crear un "entorn d'anglès" en miniatura.

Si vols alguna cosa més directa, busca una eina que et permeti "estar a l'aigua". Abans, era difícil trobar algú amb qui practicar, però ara la tecnologia ho ha simplificat. Aplicacions de xat com Intent et permeten interactuar directament amb parlants nadius de tot el món. La traducció instantània amb IA integrada és com el teu entrenador personal, que t'impulsa suaument quan et quedes sense paraules o no saps com dir alguna cosa, ajudant-te a "nedar" amb fluïdesa.

El més important és crear un entorn on "hagis" de parlar anglès.

3. Acostuma't a la sensació d'"empassar aigua"

Quan aprens a nedar, és inevitable empassar aigua. Quan aprens anglès, és inevitable cometre errors.

Considera cada error com "un glop d'aigua". Et sentiràs una mica ofegat, una mica ridícul, però això també significa que estàs aprenent a adaptar-te a l'aigua. Els veritables experts no són els que mai cometen errors, sinó els que poden ajustar-se immediatament després d'un error i continuar avançant.

La propera vegada que et equivoquis, no et desanimis. Riu-te'n, digues-te a tu mateix: "Hmm, he après alguna cosa nova." I llavors, continua parlant.

Deixa d'investigar, comença a actuar

Deixa de ser un teòric a la riba.

Ja tens prou "coneixement de natació" (vocabulari, gramàtica), l'únic que et falta ara és el coratge de llençar-te a l'aigua.

La corba d'aprenentatge d'un idioma mai és una línia suau. S'assembla més a remenar-se a l'aigua, de vegades avançant, de vegades empassant aigua, però si no tornes a pujar a la riba, al final podràs nedar amb facilitat fins a l'altra banda.

Així doncs, a partir d'avui, oblida't d'"aprendre" anglès, i comença a "utilitzar" l'anglès.

L'aigua, en realitat, no és tan freda.