Už se angličtinu „nešprtejte“, musíte ji „ochutnat“

Sdílet článek
Předpokládaná doba čtení 5–8 min

Už se angličtinu „nešprtejte“, musíte ji „ochutnat“

Měli jste někdy pocit bezmoci? Studovali jste angličtinu přes deset let, naučili se tisíce slovíček a gramatická pravidla jste uměli odříkat pozpátku. Ale jakmile jste narazili na cizince, úplně vám vypnul mozek a po dlouhém přemýšlení ze sebe dostali jen jedinou větu: „Hello, how are you?“

Vždycky jsme si mysleli, že učení jazyků je jako řešení matematického příkladu – stačí si zapamatovat vzorce (gramatiku) a proměnné (slovíčka) a dostanete správnou odpověď. Ale co se stalo? Stali jsme se jazykovými „teoretickými obry a praktickými trpaslíky“.

Kde je problém?

Protože jsme to od samého začátku pochopili špatně. Učení jazyka nikdy nebylo o „učení se“, ale spíše o „vaření“.


Učíte se nazpaměť recepty, nebo se učíte vařit?

Představte si, že se chcete naučit uvařit pravé italské těstoviny. Máte dvě možnosti:

První možnost: Koupíte si tlustou kuchařku italských pokrmů, naučíte se nazpaměť názvy, původ a nutriční hodnoty všech ingrediencí, stejně jako definice všech kuchařských sloves. Dokonce umíte napsat zpaměti recept na sto druhů rajčatové omáčky. Ale nikdy jste ani jednou nevstoupili do kuchyně.

Druhá možnost: Vstoupíte do kuchyně, kde je s vámi italský přítel. Nechá vás přičichnout k vůni bazalky, ochutnat extra panenský olivový olej a pocítit texturu těsta v rukou. Možná budete tápat, nebo dokonce zaměníte sůl za cukr, ale sami si uvaříte první, možná ne dokonalé, ale horké a kouřící italské těstoviny.

Která metoda vás naučí skutečně vařit? Odpověď je nasnadě.

Naše minulé jazykové vzdělávání bylo přesně tou první metodou. Seznamy slovíček byly ingredience, gramatická pravidla byly recepty. Šíleně jsme si „šprtali recepty“, ale zapomněli jsme, že konečným účelem jazyka je „ochutnávat“ a „sdílet“ toto jídlo.

Jazyk není strnulá znalost ležící v knihách; je živoucí, hřejivý a nese „příchuť“ kulturní atmosféry dané země. Jen když ho osobně „ochutnáte“, v reálných rozhovorech pocítíte jeho rytmus, humor a emoce, teprve pak ho skutečně ovládnete.


Jak se stát „jazykovým gurmánem“?

Přestaňte se považovat za studenta připravujícího se na zkoušky a začněte se považovat za „gurmána“ objevujícího nové chutě.

1. Změňte cíl: Neusilujte o dokonalost, ale aby se to „dalo jíst“

Už nemyslete na to: „Až se naučím nazpaměť všech 5000 slovíček, pak teprve...“ To je stejně absurdní jako si myslet: „Až se naučím nazpaměť všechny recepty, pak teprve budu vařit.“ Váš první cíl by měl být uvařit si to nejjednodušší „míchaná vajíčka s rajčaty“ – použít jen pár slov, která znáte, a zvládnout ten nejjednodušší reálný rozhovor. I kdyby to bylo jen zeptání se na cestu, nebo objednání kávy. V okamžiku, kdy se vám to povede, ten pocit úspěchu je mnohem motivující než plný počet bodů na zkoušce.

2. Najděte kuchyni: Vytvořte si skutečný kontext

Nejlepší kuchyně je místo se skutečnými lidmi a skutečnou, živou atmosférou. Pro jazyk je tato „kuchyně“ prostředím pro komunikaci s rodilými mluvčími.

Vím, že je to těžké. Nemáme kolem sebe tolik cizinců a bojíme se, že se ztrapníme, když něco řekneme špatně. To je jako začínající kuchař, který se vždycky bojí, že v kuchyni udělá nepořádek.

Naštěstí nám technologie dala dokonalou „simulovanou kuchyni“. Například nástroje jako Intent jsou jako globální chatovací místnost s vestavěným překladačem. Můžete kdykoli a kdekoli najít přítele z druhého konce světa a odvážně promluvit. Řekli jste něco špatně? AI překladatel vám okamžitě pomůže to opravit, protistrana snadno pochopí váš smysl a vy se hned naučíte ty nejautentičtější výrazy.

Zde se nikdo nebude smát vašemu „kuchařskému umění“, každá interakce je uvolněné a zábavné kuchařské cvičení.

Klikněte zde a ihned vstupte do své „jazykové kuchyně“

3. Užijte si proces: Ochutnejte kulturu, nejen slovíčka

Když dokážete komunikovat v jiném jazyce, objevíte zcela nový svět.

Zjistíte, že lidé z různých zemí mají odlišný smysl pro humor; pochopíte, proč má jedno jednoduché slovo v jejich kultuře tak hluboký význam; a dokonce si s nimi můžete povídat, „virtuálně ochutnat“ jídla z jejich rodného kraje a poznat jejich život.

To je skutečné kouzlo učení jazyků. Není to těžká dřina, ale chutné dobrodružství.

Takže přestaňte být jen sběratelem receptů.

Vstupte do kuchyně a osobně ochutnejte chuť jazyka. Zjistíte, že je mnohem chutnější, než si myslíte.