Fini de parler de « coûts de la main-d’œuvre » : les experts s'expriment ainsi

Partager l'article
Temps de lecture estimé : 5 à 8 min

Fini de parler de « coûts de la main-d’œuvre » : les experts s'expriment ainsi

Vous est-il déjà arrivé, en réunion, de vouloir aborder la question des « coûts de la main-d’œuvre » avec des collègues ou votre patron étranger, et de vous retrouver subitement sans voix ?

Plusieurs mots vous sont alors venus à l'esprit : labor costs, personnel costs, hiring costs... Lequel utiliser au juste ? Tous semblaient justes, mais en même temps, aucun ne l'était vraiment. Au final, vous n'avez pu que marmonner un vague "our people cost is too high", ce qui sonnait peu professionnel et ne permettait pas de cerner le cœur du problème.

C'est comme si vous alliez chez le médecin en disant juste "Je ne me sens pas bien", sans pouvoir préciser si c'est un mal de tête, de la fièvre ou des douleurs à l'estomac. Le médecin ne pourrait pas vous donner un diagnostic précis, et vous ne pourriez pas résoudre le vrai problème.

Aujourd'hui, changeons notre approche. Cessez de considérer « coûts de la main-d’œuvre » comme un simple mot à apprendre par cœur, mais plutôt comme un « bilan de santé d'entreprise ».


Considérez-vous comme un « médecin des affaires » pour diagnostiquer précisément les problèmes de coûts

Un bon communicant d'affaires est comme un médecin expérimenté. Il n'utilisera pas des termes vagues comme « être malade », mais donnera un diagnostic précis : s'agit-il d'une grippe virale ou d'une infection bactérienne ?

De même, lorsqu'il s'agit de discuter des coûts, les experts ne se contenteront pas de dire « les coûts de la main-d’œuvre sont trop élevés » ; ils pointeront précisément le problème.

La prochaine fois avant de prendre la parole, posez-vous d'abord trois questions :

  1. Discutons-nous du coût du « travail effectué » ? (salaires et primes versés aux employés)
  2. Discutons-nous du coût de l'« entretien du personnel » ? (en plus du salaire, cela inclut les avantages sociaux, les assurances, la formation, etc.)
  3. Discutons-nous du coût de la « recherche de personnel » ? (frais générés par le recrutement de nouveaux employés)

Une fois que vous avez bien réfléchi à ces questions, l'expression anglaise appropriée vous viendra naturellement à l'esprit.

Votre « boîte à outils de diagnostic » : trois mots-clés essentiels

Voyons quels sont les outils de diagnostic les plus importants dans votre « boîte à outils médicale ».

1. Labor Costs : Diagnostiquer le « travail » en soi

C'est comme prendre la « température » d'un patient. Les Labor Costs (coûts du travail) désignent principalement les dépenses directement liées au « travail » fourni par les employés, c'est-à-dire les salaires, traitements et primes que nous connaissons. Ils sont directement liés à la production et au volume de travail.

  • Scénario d'utilisation : Ce terme est le plus précis lorsque vous discutez des heures de travail sur une ligne de production, ou du rapport investissement/rendement du personnel sur un projet.
  • Exemple : “By optimizing the assembly line, we successfully reduced our labor costs by 15%.” (En optimisant la ligne d'assemblage, nous avons réussi à réduire nos coûts du travail de 15 %.)

2. Personnel Costs : Diagnostiquer le coût total lié aux « employés »

C'est comme faire un « scanner complet » de l'entreprise. Les Personnel Costs (charges de personnel) sont un concept plus global : il englobe non seulement les labor costs, mais aussi toutes les dépenses indirectes liées au « personnel », telles que les avantages sociaux, les cotisations sociales, les retraites, les frais de formation, etc.

  • Scénario d'utilisation : Lorsque vous élaborez le budget annuel, analysez les dépenses de fonctionnement globales ou faites un rapport à la direction, utiliser ce terme démontrera votre vision macroscopique.
  • Exemple : “Our personnel costs have increased this year due to the new healthcare plan.” (En raison du nouveau plan de soins de santé, nos charges de personnel ont augmenté cette année.)

3. Hiring Costs vs. Recruitment Costs : Diagnostiquer le processus de « recrutement »

C'est là que la confusion est la plus fréquente, et aussi là où votre professionnalisme est le plus mis en évidence. Les deux sont liés à la « recherche de personnel », mais avec des nuances différentes.

  • Recruitment Costs (Coûts des activités de recrutement) : C'est comme le coût du « processus de diagnostic ». Il s'agit de toutes les dépenses engagées pour trouver les candidats appropriés, comme la publication d'annonces d'emploi, la participation à des salons de l'emploi, les frais versés aux chasseurs de têtes, etc.
  • Hiring Costs (Coûts d'embauche) : C'est plutôt comme le coût du « plan de traitement ». Il s'agit des coûts directs générés après la décision d'embaucher quelqu'un, jusqu'à son intégration officielle, par exemple, les frais de vérification des antécédents, les frais de signature de contrat, la préparation de la formation d'intégration du nouvel employé, etc.

En termes simples, le Recruitment est le processus de « recherche », tandis que le Hiring est l'action d'« embauche ».

  • Exemple : “We need to control our recruitment costs by using more online channels instead of expensive headhunters.” (Nous devons maîtriser nos coûts de recrutement en utilisant davantage de canaux en ligne au lieu de chasseurs de têtes coûteux.)

De la « mémorisation de mots » à la « résolution de problèmes »

Vous voyez, la clé du problème n'a jamais été de mémoriser une série de mots isolés, mais de comprendre la logique commerciale qui sous-tend chaque terme.

Lorsque vous pouvez, tel un médecin, diagnostiquer clairement : « Le problème de notre entreprise n'est pas que les salaires sont trop élevés (labor costs), mais que l'efficacité du recrutement de nouveaux employés est trop faible, entraînant des recruitment costs élevés », votre intervention gagne immédiatement en pertinence et en perspicacité.

Bien sûr, même les meilleurs « médecins », face à des « patients » (partenaires) venus du monde entier, peuvent rencontrer des barrières linguistiques. Lorsque vous avez besoin de communiquer en temps réel et clairement ces diagnostics commerciaux précis avec des équipes mondiales, un bon outil de communication devient votre « traducteur personnel ».

L'application de chat Intent intègre des fonctionnalités de traduction IA de pointe, vous permettant, lors de vos communications internationales, de vous assurer que chaque terme précis est parfaitement compris par votre interlocuteur. Qu'il s'agisse de discuter des personnel costs ou des recruitment costs, elle vous aidera à briser les barrières linguistiques et à faire en sorte que votre expertise résonne auprès de votre auditoire.

La prochaine fois, ne vous inquiétez plus seulement de « comment dire ce mot en anglais ».

D'abord, diagnostiquez le problème, puis prenez la parole. C'est le saut de pensée qui mène du simple employé à l'élite des affaires.