あなたの英語、なぜか「違和感」があるって言われませんか?

記事を共有
推定読書時間 5~8分

あなたの英語、なぜか「違和感」があるって言われませんか?

長年英語を学び、語彙も豊富で、文法規則もたくさん覚えているのに、なぜ話すときにロボットのように聞こえ、どこか「人間らしさ」に欠け、ネイティブスピーカーでさえ「変だ」と感じるのでしょうか

問題は、難しい単語を使っているかどうかではなく、文章中の「時間」をどのように配置するかにあるのかもしれません。

これは映画を見るのと似ています。ある監督は物語を魅力的に語り、ある監督は観客を混乱させます。その違いは、優れた監督が時間のショットをどのように配置するかを知っている点にあります。

今日は、退屈な文法の話は抜きにして、「良い監督」のように英語を話す方法について話しましょう。

英語を上手に話すことは、良い監督になることと同じです

優れた監督は物語を語る際、必ず3つのことを明確に伝えます。

  1. このシーンはどれくらいの期間撮影されましたか?(期間 - Duration)
  2. この場面はどれくらいの頻度で現れますか?(頻度 - Frequency)
  3. 物語はいつ起こりましたか?(時点 - When)

英語の文章における時間の副詞は、これら3つのショットの役割を担っています。ネイティブスピーカーが流暢かつ自然に話せるのは、彼らの頭の中に、これらのショットの順序を配置するための暗黙の「監督の法則」があるからです。

この法則は、実は非常にシンプルです。

監督の時間法則:「期間」が最初、「頻度」が次、最後に「時点」

この黄金の順序を覚えておきましょう:1. 期間 → 2. 頻度 → 3. 時点

これが英語の語感の核となる秘密です。いくつか例を見てみましょう。

シーン1:「期間」と「頻度」のみの場合

I work for five hours (どれくらいの期間) every day (どれくらいの頻度で). 私は毎日5時間働いています。

ご覧の通り、「どれくらいの期間」(for five hours)を先に述べ、次に「どれくらいの頻度で」(every day)を述べています。順序は非常に明確です。

シーン2:「頻度」と「時点」のみの場合

The magazine was published weekly (どれくらいの頻度で) last year (いつ). この雑誌は昨年、毎週発行されていました。

まず「頻度」(weekly)を述べ、次に「いつのことか」(last year)を示します。

シーン3:3つのショットを一度に

さあ、究極のラスボスに挑戦しましょう。もし一つの文章に「期間」「頻度」「時点」が同時に含まれている場合、どうすればいいでしょうか?

怖がることはありません。私たちの監督法則を適用しましょう。

She worked in a hospital for two days (1. どれくらいの期間) every week (2. どれくらいの頻度で) last year (3. いつ). 彼女は昨年、毎週2日間病院で働いていました。

目から鱗が落ちたように、すっきりと理解できたのではないでしょうか?時間要素を「期間 → 頻度 → 時点」の順に並べると、文章全体が瞬時に明確で力強くなり、非常に自然な響きになります。

「時間感覚」をあなたの直感に変える

次に英語を話す前に、もう複雑なルールについて考えるのはやめましょう。

自分に問いかけてみてください:「この文章の監督として、どう時間を配置すれば、私の物語がより明確になるだろうか?」

  • **まず期間を撮影:**このことはどれくらいの期間続きましたか?for three years, all day
  • **次に頻度を決定:**それはどれくらいの頻度で起こりますか?often, sometimes, every morning
  • **最後に時点を示す:**これら全てはいつ起こりましたか?yesterday, last month, now

もちろん、最高の監督も実戦演習が必要です。世界中の友達と交流する際、この「監督思考」が大いに役立ちます。もしストレスなく練習できる場を探しているなら、チャットアプリ Intent を試してみてください。内蔵されたAI翻訳が言語の壁を取り払い、「良い物語を語る」ことに集中でき、言葉の選択を心配する必要がなくなります。実際に人と自然に会話することで、これらの時間の配置が、いつの間にかあなたの直感として内面化されていることに気づくでしょう。

今日から、丸暗記は忘れましょう。監督のように考えることを学ぶと、あなたの英語はより正確になるだけでなく、より魂のこもったものになることに気づくでしょう。