მხოლოდ „감사합니다“-ს ამბობთ? ფრთხილად, კორეაში შესაძლოა სულ „არასწორად ლაპარაკობდეთ“.
თქვენც ასე ხართ?
კორეული დრამების ყურებისას ან ვარსკვლავებზე ნადირობისას, ალბათ, პირველივე კორეული ფრაზა, რაც ისწავლეთ, იყო „감사합니다 (gamsahamnida)“. და თქვენც იფიქრეთ, რომ ყველაფერი მოგვარებულია, „მადლობა“ ხომ ასეთი მარტივია.
მაგრამ მალე აღმოაჩენთ, რომ ყველაფერი ასე მარტივად არაა. კერპები ლაივში ფანებს „고마워 (gomawo)“-ს ეუბნებიან, ხოლო გასართობ შოუებში ახლო მეგობარი კოლეგები ერთმანეთს „고마워요 (gomawoyo)“-ს.
რატომ აქვს უბრალო „მადლობას“ ამდენი ვარიაცია? ნუთუ სულ არასწორად ვიყენებდი?
ნუ შეშინდებით. ეს იმას არ ნიშნავს, რომ ენა ცუდად ისწავლეთ, არამედ იმას, რომ არ გესმით კორეელების მიერ მადლობის გამოხატვის მიღმა არსებული საინტერესო „უხილავი წესები“.
„მადლობის“ თქმა წარმოიდგინეთ, როგორც „ჩაცმა“
მოდით, ჯერ დავივიწყოთ რთული გრამატიკა და თავაზიანი ფორმები. წარმოიდგინეთ მარტივი სცენა: სახლიდან გასვლას აპირებთ და შესაფერისი ტანსაცმელი უნდა შეარჩიოთ.
ჩაიცვამთ ერთსა და იმავე ტანსაცმელს კლიენტთან შესახვედრად, მეგობრებთან სადილად და სახლში დასაწოლად? რა თქმა უნდა, არა.
- მნიშვნელოვან კლიენტთან ან უფროსთან შეხვედრისას, ყველაზე მოხდენილ კოსტუმს ან ოფიციალურ სამოსს ჩაიცვამთ, რათა პატივისცემა გამოხატოთ.
- მეგობრებთან ერთად მწვადის სახლში წასვლისას, კომფორტულ მაისურსა და ჯინსს ჩაიცვამთ, რათა თავი თავისუფლად იგრძნოთ.
- კოლეგასთან სადილად, ვისთანაც კარგი ურთიერთობა გაქვთ, მაგრამ არც ისე ახლობელი ხართ, შესაძლოა „ბიზნეს-ქეჟუალ“ სტილის პერანგი შეარჩიოთ, რაც არც თავაზიანობას გამორიცხავს და არც ზედმეტად მკაცრი იქნება.
კორეაში, „მადლობის“ თქმა ზუსტად იგივეა, რაც „ტანსაცმლის ჩაცმა“. რომელ სიტყვას აირჩევთ, დამოკიდებულია თქვენსა და მეორე ადამიანს შორის ურთიერთობაზე, ასევე იმაზე, თუ რამდენად დიდ პატივისცემას გსურთ გამოხატვა.
ეს არ ეხება სისწორეს ან არასწორობას, არამედ „შესაფერისობას“.
თქვენი სამი „მადლობის“ ქურთუკი, გთხოვთ, შემთხვევის მიხედვით ჩაიცვით
ახლა, მოდით ვნახოთ, თქვენს „გარდერობში“ რომელი სამი „მადლობის“ ქურთუკი უნდა გქონდეთ მუდმივად.
1. „ოფიციალური სამოსი“: 감사합니다 (Gamsahamnida)
ეს არის პირველი „ტანსაცმელი“, რომელიც ისწავლეთ და ამავდროულად ყველაზე უსაფრთხო. ის ზუსტად ისეთივეა, როგორც კარგად შეკერილი შავი კოსტუმი, რომლის ჩაცმა ნებისმიერ ოფიციალურ შემთხვევაზე, არასდროს იქნება შეცდომა.
როდის ჩაიცვათ?
- უფროსების, ხელმძღვანელების, მასწავლებლების მიმართ.
- ნებისმიერი უცხო ადამიანის მიმართ, მაგალითად, მაღაზიის თანამშრომელი, მძღოლი, გზის კითხვისას შემხვედრი გამვლელი.
- საჯარო გამოსვლის, გასაუბრების და სხვა ძალიან ოფიციალურ შემთხვევებში.
ერთი წინადადებით შეჯამება: როდესაც არ იცით რომელი გამოიყენოთ, ეს ყველაზე უსაფრთხოა. ის თქვენი „ოფიციალური სამოსია“ უმაღლესი პატივისცემის გამოსახატავად.
2. „ყოველდღიური სამოსი“: 고마워 (Gomawo)
ეს თქვენი ყველაზე კომფორტული, ყველაზე თავისუფალი „სახლის ტანსაცმელია“. მას მხოლოდ ყველაზე ახლო, ყველაზე მოდუნებულ ურთიერთობებში ჩაიცვამთ.
როდის ჩაიცვათ?
- საუკეთესო მეგობრების, უახლოესი მეგობრების მიმართ.
- თქვენი უმცროსი დების, ძმების, ან ძალიან ახლო უმცროსი ასაკის პირების მიმართ.
- თქვენი შეყვარებულის მიმართ.
მნიშვნელოვანი გაფრთხილება: არასდროს უთხრათ „고마워“ უფროსებს ან უცხოებს, ეს იგივეა, თითქოს პიჟამოებით მიხვედით საქმიან მოლაპარაკებაზე, რაც ძალიან უხეში და თავხედური იქნება.
3. „ბიზნეს-ქეჟუალ სამოსი“: 고마워요 (Gomawoyo)
ეს არის ყველაზე დახვეწილი, მაგრამ ასევე ყველაზე ხშირად გამოყენებადი „ტანსაცმელი“. ის „ოფიციალურ სამოსსა“ და „ყოველდღიურ სამოსს“ შორისაა, გამოხატავს თავაზიანობას და ამავდროულად მცირედ სიახლოვესაც ატარებს.
როდის ჩაიცვათ?
- თქვენი ნაცნობი, მაგრამ არც ისე ახლო კოლეგების ან უფროსი თანამშრომლების მიმართ.
- მეზობლების, ხშირად მოსული ყავის მაღაზიის მეპატრონის მიმართ.
- ონლაინ მეგობრების მიმართ, ვინც თქვენზე ოდნავ უფროსია, მაგრამ კარგი ურთიერთობა გაქვთ.
„고마워요“-ს ბოლოში არსებული „요 (yo)“ ჯადოსნური მარცვალია, ის ბუფერის მსგავსად არბილებს ტონს და მას თავაზიანს ხდის. თუ მას მოაშორებთ, ახლობელი „고마워“ გახდება; ხოლო თუ უფრო ოფიციალური დაბოლოებით შეცვლით, დაშორებული „고맙습니다“.
მხოლოდ ლაპარაკი არა, ჟესტებიც მნიშვნელოვანია
თუ სწორად ჩაიცვით, შესაბამისი ჟესტებიც გჭირდებათ. კორეაში, მადლობის გამოხატვისას, ოდნავი თავის დაქნევა ან ქედის მოხრა აუცილებელი „აქსესუარია“.
- მეგობარს „고마워“-ს თქმისას, შეგიძლიათ მსუბუქად დაუქნიოთ თავი.
- ხოლო უფროსებს ან ხელმძღვანელებს „감사합니다“-ს თქმისას, საჭიროა უფრო გულწრფელი, წელით შესრულებული ოდნავი ქედის მოხრა.
ეს პატარა ჟესტი თქვენს მადლობას მყისიერად უფრო მეტ ქულას შემატებს და დაგანახვებთ, რომ ძალიან ზრდილობიანი ხართ.
ნუ შეგეშინდებათ შეცდომის დაშვების, გულწრფელობა ყოველთვის პირველ ადგილზეა
აქამდე წაკითხვისას, შესაძლოა იფიქროთ: „ღმერთო ჩემო, მადლობის თქმაც კი ასეთი დამღლელია?“
სინამდვილეში, თუ სხვა კუთხით შეხედავთ, სწორედ ეს არის ამ ენის ხიბლი. ის არამხოლოდ ინფორმაციას გადმოსცემს, არამედ ადამიანებს შორის დახვეწილ პატივისცემასა და ემოციებსაც.
თავიდან შესაძლოა ვერ დაიმახსოვროთ, შეგეშალოთ. არაუშავს, კორეელები, როგორც წესი, გაგიგებენ, რომ უცხოელი ხართ და ზედმეტად მკაცრად არ განსჯიან. მთავარი ისაა, რომ დაიწყებთ ამ განსხვავების გაცნობიერებას და მზად იქნებით ისწავლოთ და გაიგოთ მისი კულტურული ფონი.
როდესაც დაიწყებთ კორეელ მეგობრებთან უფრო ღრმა კომუნიკაციის დამყარებას, ენობრივი და კულტურული ბარიერების გადალახვით, ეფექტური ინსტრუმენტი ამ ყველაფერს ბევრად გაამარტივებს. მაგალითად, Intent-ის მსგავსი ჩეთის აპლიკაცია, მისი ჩაშენებული AI თარგმანი არა მხოლოდ ზუსტად გადმოგცემთ აზრს, არამედ დაგეხმარებათ გაიგოთ ეს კულტურული ნიუანსები, რაც მეტ თავდაჯერებულობას მოგცემთ ჩატისას და თავიდან აგაცილებთ „არასწორი ტანსაცმლის ჩაცმით“ გამოწვეულ უხერხულობას.
საბოლოოდ, იქნება ეს „감사합니다“ თუ „고마워“, ყველაზე მნიშვნელოვანი ყოველთვის თქვენს სიტყვებში ჩადებული გულწრფელობაა.
შემდეგ ჯერზე, როდესაც „მადლობას“ იტყვით, ჯერ დაფიქრდით: დღეს რომელი „ტანსაცმელი“ უნდა ჩავიცვა?