რატომ არ ჰქვია ჰარვარდს „ამერიკის ეროვნული უნივერსიტეტი“? უნივერსიტეტების სახელებში დამალული მსოფლიო ისტორია, იმაზე საინტერესოა, ვიდრე წარმოგიდგენიათ.

სტატიის გაზიარება
სავარაუდო წაკითხვის დრო 5–8 წთ

რატომ არ ჰქვია ჰარვარდს „ამერიკის ეროვნული უნივერსიტეტი“? უნივერსიტეტების სახელებში დამალული მსოფლიო ისტორია, იმაზე საინტერესოა, ვიდრე წარმოგიდგენიათ.

ოდესმე გიფიქრიათ ამ კითხვაზე?

ჩვენ ირგვლივ არის „ეროვნული“ ცინგხუას უნივერსიტეტი, „ეროვნული“ ტაივანის უნივერსიტეტი, რუსეთშიც კი უამრავი „ეროვნული“ უნივერსიტეტია. მაგრამ მთელი მსოფლიოს მასშტაბით, რატომ არ არის სიტყვა „ეროვნული“ (National) ისეთი წამყვანი უნივერსიტეტების სახელებში, როგორიცაა ჰარვარდი, იელი, ოქსფორდი, კემბრიჯი?

კიდევ უფრო უცნაურია, რომ დიდ ბრიტანეთში არის „იმპერიული კოლეჯი“ (Imperial College), რაც საკმაოდ ძლიერად ჟღერს; ხოლო გერმანიამ და იაპონიამ მეორე მსოფლიო ომის შემდეგ, სასოწარკვეთილად წაშალეს სიტყვები „იმპერიული“ ან „ეროვნული“ უნივერსიტეტების სახელებიდან.

რა დგას ამ ყველაფრის უკან? ნიშნავს თუ არა ეს, რომ სიტყვა „ეროვნული“ საზღვარგარეთ რაიმე სხვა მნიშვნელობას ატარებს, რაც ჩვენთვის უცნობია?

დღეს ჩვენ გავამჟღავნებთ ამ საიდუმლოს, რომელიც უნივერსიტეტის სახელებში იმალება. სინამდვილეში, უნივერსიტეტისთვის სახელის დარქმევა, რესტორნისთვის სახელის დარქმევის მსგავსია – სახელი მხოლოდ კოდი კი არ არის, არამედ დეკლარაცია.


პირველი ტიპის რესტორანი: „ძველი ვანგის სახლის სამზარეულო“ – ადგილობრივი უნივერსიტეტები, რომლებიც ემსახურებიან საზოგადოებას

წარმოიდგინეთ, ამერიკაში რესტორნის გახსნა რომ გინდოდეთ, დაარქმევდით მას „ამერიკის პირველი ღვთაებრივი მზარეული“? დიდი ალბათობით არა. ალბათ დაარქმევდით „კალიფორნიის მზიანი სამზარეულო“ ან „ტეხასის მწვადის სახლი“. ეს მეგობრულად, ავთენტურად ჟღერს და მკაფიოდ ეუბნება ყველას: მე ამ ადგილის მაცხოვრებლებს ვემსახურები.

ამერიკის „სახელმწიფო უნივერსიტეტები“ (State University) სწორედ ამ ლოგიკით მოქმედებენ.

მაგალითად, კალიფორნიის უნივერსიტეტი (University of California), ტეხასის უნივერსიტეტი (University of Texas) – მათი სახელები ხაზს უსვამენ „შტატს“ და არა „ქვეყანას“. ეს ძალიან ჭკვიანური ნაბიჯია, რომელიც, ერთი მხრივ, ასახავს უნივერსიტეტის საჯარო ხასიათს და მის მიზანს, ემსახუროს ამ შტატის გადასახადის გადამხდელებს, ხოლო მეორე მხრივ, ოსტატურად გაურბის სიტყვა „National“-ის შესაძლო პრობლემებს.

რადგან ამერიკასა და მრავალ დასავლურ ქვეყანაში „ნაციონალიზმი“ (Nationalism) ძალიან მგრძნობიარე სიტყვაა, რომელიც ადვილად შეიძლება ომთან, კონფლიქტთან და ქსენოფობიასთან ასოცირდეს. ამიტომ, „ეროვნულის“ ნაცვლად „სახელმწიფოს“ გამოყენება, რესტორნისთვის „ძველი ვანგის სახლის სამზარეულო“-ს დარქმევას ჰგავს: მოკრძალებული, პრაგმატული და ორიენტირებული საუკეთესო მომსახურების გაწევაზე მეზობლებისთვის.

მეორე ტიპის რესტორანი: „ჩინეთის პირველი კოშკი“ – ფლაგმანი უნივერსიტეტები, რომლებიც ქვეყნის სახეს წარმოადგენენ

რა თქმა უნდა, ზოგიერთი რესტორნის მფლობელი ამბიციურია და სურს, მთელი ქვეყნის მასშტაბით ეტალონად იქცეს. ის თავის რესტორანს „ჩინეთის პირველ კოშკს“ ან „პეკინური იხვის მთავარ ფილიალს“ დაარქმევს. ეს სახელი, როგორც კი გამოჩნდება, უსაზღვრო თავდაჯერებულობას ასახავს – ის არა მხოლოდ რესტორანია, არამედ ეროვნული სამზარეულოს სახე.

ზოგიერთ ქვეყანაში „ეროვნული უნივერსიტეტები“ სწორედ ამ როლს ასრულებენ.

მაგალითად, „ავსტრალიის ეროვნული უნივერსიტეტი“ (Australian National University) ან „სინგაპურის ეროვნული უნივერსიტეტი“ (National University of Singapore). ამ ქვეყნებში „ეროვნული უნივერსიტეტი“ ხშირად მხოლოდ ერთია, რომელიც მთელი ქვეყნის ძალისხმევით შექმნილი აკადემიური ფლაგმანია და მთელი ერის უმაღლეს დონეს წარმოადგენს. მისი სახელი, ბრწყინვალე ეროვნული სავიზიტო ბარათია.

ეს სრულიად განსხვავდება ჩვენი ჩვეული სიტუაციისგან, სადაც ბევრი „ეროვნული“ უნივერსიტეტია. მათთან „ეროვნული“ უნიკალურ, საპატიო სტატუსს ნიშნავს.

მესამე ტიპის რესტორანი: „იამატოს დაპყრობის სასადილო“ – იმპერიული უნივერსიტეტები აგრესიის კვალით

ახლა წარმოიდგინეთ ყველაზე საშინელი სცენარი.

რესტორანი, რომელსაც არ ჰქვია სახლის სამზარეულო, არც პირველი კოშკი, არამედ „იამატოს დაპყრობის სასადილო“ ან „გერმანული უპირატესი ნადიმი“, და ის ოკუპირებულ ტერიტორიაზეა გახსნილი. ამ რესტორნის მიზანი კერძების მომზადება კი არაა, არამედ მისი სახელითა და არსებობით, მუდმივად შეახსენოს ადგილობრივებს: „ჩვენ დაგიპყარით“.

სწორედ ამიტომ სიტყვები „ეროვნული“ (National) და „იმპერიული“ (Imperial) ისტორიულად ასეთი „ტოქსიკური“ გახდა.

მეორე მსოფლიო ომის დროს, ნაცისტურმა გერმანიამ და იაპონიის იმპერიამ ოკუპირებულ ტერიტორიებზე დააარსეს ე.წ. „იმპერიული უნივერსიტეტები“ (Reichsuniversität / 帝国大学). ეს სკოლები კულტურული აგრესიისა და რასობრივი ასიმილაციის ინსტრუმენტები იყო, ხოლო მათი სახელები – სახეზე ამოტვიფრული ისტორიული ტატუ, სავსე ძალადობითა და ჩაგვრით.

ომის შემდეგ ეს სახელები სირცხვილის სიმბოლოდ იქცა. გერმანიამ, იაპონიამ და სხვა ევროპულმა ქვეყნებმა სწრაფად წაშალეს ამგვარი სახელები ისტორიიდან. ხალხი განსაკუთრებულ სიფრთხილეს იჩენდა სიტყვა „ეროვნულის“ მიმართ, შიშობდნენ, რომ ის ფაშიზმთან და იმპერიალიზმთან იქნებოდა დაკავშირებული.

სწორედ ამიტომ დღეს ევროპის კონტინენტზე ძალიან რთულია იპოვოთ „ეროვნული“ სახელწოდების მქონე ყოვლისმომცველი უნივერსიტეტი. ჰოლანდიის ისტორიული „Rijksuniversiteit“ (რაც პირდაპირი მნიშვნელობით „ეროვნულ უნივერსიტეტს“ ნიშნავს), საგარეო კომუნიკაციისას ოსტატურად ამჯობინებს მის უფრო ნეიტრალურ „სახელმწიფო უნივერსიტეტად“ (State University) თარგმნას, რათა თავიდან აიცილოს ნებისმიერი არასასურველი ასოციაცია.

უნივერსიტეტის სახელების მიღმა არსებული მსოფლმხედველობა

ახლა, როდესაც ამ სახელებს გადავხედავთ, ყველაფერი ნათელი გახდება:

  • ამერიკა იყენებს „შტატს“, რაც პრაგმატიზმია და ადგილობრივი მოსახლეობის მომსახურებაზე ამახვილებს ყურადღებას.
  • დიდი ბრიტანეთი ინარჩუნებს „იმპერიულ კოლეჯს“, თითქოს მოხუცი დიდგვაროვანია, რომელსაც არ დავიწყებია „იმპერიის, რომელზეც მზე არასოდეს ჩადის“ დიდება; ისტორიული მემკვიდრეობა შენარჩუნებულია.
  • ავსტრალია და სინგაპური იყენებენ „ეროვნულს“, რაც ქვეყნის სავიზიტო ბარათია და უმაღლეს თავდაჯერებულობას აჩვენებს.
  • ევროპის კონტინენტი ზოგადად გაურბის „ეროვნულს“, რაც ისტორიის გააზრებაა და წარსულთან ფრთხილად გამიჯვნას ნიშნავს.

უბრალო უნივერსიტეტის სახელის მიღმა დგას ქვეყნის მსოფლმხედველობა, ისტორიული ხედვა და ღირებულებები. ეს გვეუბნება, რომ ენა ბევრად მეტია, ვიდრე უბრალო სიტყვების კომბინაცია. ყოველი სიტყვის უკან დევს კულტურა, ისტორია და ემოციები.

ეს არის ის, რაც კულტურათაშორის კომუნიკაციას ყველაზე მიმზიდველს და ყველაზე რთულს ხდის. უბრალო მანქანურმა თარგმანმა შესაძლოა გითხრათ, რომ „National“ არის „ეროვნული“, მაგრამ ვერ გეტყვით მის ათასობით მნიშვნელობას სხვადასხვა კონტექსტში – არის ეს დიდება, პასუხისმგებლობა თუ ნაიარევი?

იმისთვის, რომ ნამდვილად გავიგოთ სამყარო და სიღრმისეული დიალოგი გვქონდეს სხვადასხვა კულტურული ფონის მქონე ადამიანებთან, საჭიროა ამ სიტყვების უკან დამალული ისტორიების დანახვა.

და სწორედ ეს არის კომუნიკაციის ჭეშმარიტი არსი.


გსურთ სიღრმისეული კომუნიკაცია მსოფლიოს სხვადასხვა კუთხეში მყოფ ადამიანებთან და გაიგოთ მათი ენის მიღმა არსებული კულტურული ისტორიები? სცადეთ Intent. ეს არის ჩატის აპლიკაცია, რომელიც აღჭურვილია წამყვანი ხელოვნური ინტელექტის თარგმანით, რაც საშუალებას გაძლევთ გადალახოთ ენობრივი ბარიერები და ისაუბროთ ნებისმიერ ადამიანთან მსოფლიოში ყოველგვარი შეფერხების გარეშე, რათა ჭეშმარიტად გაუგოთ ერთმანეთს.