მხოლოდ ინგლისურის ცოდნა: უცხო ქვეყანაში „უხილავ ადამიანად“ იქცევი

სტატიის გაზიარება
სავარაუდო წაკითხვის დრო 5–8 წთ

მხოლოდ ინგლისურის ცოდნა: უცხო ქვეყანაში „უხილავ ადამიანად“ იქცევი

ხომ გსმენიათ მსგავსი რამ: „ჰოლანდიაში მიდიხარ? ჰეი, ნუ ღელავ, ისინი ინგლისურად ბრიტანელებზე უკეთ ლაპარაკობენ, ჰოლანდიური საერთოდ არ გჭირდება!“

ეს ნათქვამი საკმაოდ დამაიმედებლად ჟღერს, მაგრამ ის შესაძლოა ნაზი ხაფანგიც იყოს. ის გაფიქრებინებს, რომ ინგლისურის, როგორც „გლობალური საშვის“ ქონა, ყოველგვარ ბარიერს მოგიხსნის. მაგრამ რეალობა ისაა, რომ შესაძლოა უბრალოდ „ტურისტული ბილეთი“ იყიდე და სამუდამოდ უხილავი შუშის კედლის მიღმა დგახარ, უყურებ, როგორ აქტიურად მიედინება ნამდვილი ცხოვრება, მაგრამ თავად ვერ შეერწყმი მას.

ის, რასაც „ბარიერების გარეშედ“ მიიჩნევ, სინამდვილეში „წვრილი ფარდაა“

წარმოიდგინეთ, რომ დაგპატიჟეს შესანიშნავ ოჯახურ წვეულებაზე.

მასპინძლები ძალიან თავაზიანები არიან და თქვენთვის, სპეციალურად, „საერთო ენაზე“ (ინგლისურად) გესაუბრებიან. თქვენ მარტივად იღებთ საჭმელსა და სასმელს, ასევე შეგიძლიათ მოკლე მისალმება გაცვალოთ ყველასთან. ხედავთ, გადარჩენა სრულიად პრობლემატური არაა.

მაგრამ მალე აღმოაჩენთ, რომ წვეულების მთავარი სიამოვნება – ის ნამდვილად სასაცილო ხუმრობები, ოჯახური ინტიმური ხუმრობები, საყვარელი ძილის წინ მოთხრობები – ყველაფერი „მშობლიურ ენაზე“ (ჰოლანდიურად) მიმდინარეობს.

ყოველ ჯერზე, როცა ისინი ხმამაღლა იცინიან, თქვენ მხოლოდ თავაზიანად შეგიძლიათ გაიღიმოთ, გულში კი ბაგუნი გესმით: „რის გამო იცინიან?“ თქვენ პოპულარული „სტუმარი“ ხართ, მაგრამ არასოდეს „ოჯახის წევრი“.

ეს არის ნიდერლანდებში მხოლოდ ინგლისურზე დაყრდნობით ცხოვრების ნამდვილი სურათი.

  • სუპერმარკეტში „გამოცანების ოსტატი“ ხართ: გსურთ შამპუნის ყიდვა, მაგრამ სახლში კონდიციონერი მიგაქვთ. გსურთ შვრიის ფაფის ყიდვა, მაგრამ კინაღამ ძაღლის საკვები დაუმატეთ თქვენს საუზმეს. რადგან ყველა ეტიკეტი, შემადგენლობიდან ფასდაკლების ინფორმაციამდე, ჰოლანდიურ ენაზეა.
  • რკინიგზის სადგურზე „შეშფოთებული მგზავრი“ ხართ: რადიოში აცხადებენ მნიშვნელოვან ბაქნის ცვლილებებს, ეკრანზე მოციმციმეა მომდევნო გაჩერების სახელები, მაგრამ ყველაფერი ჰოლანდიურადაა. თქვენ მხოლოდ ყურების დაცქვეტა და თვალების დაჭყეტა შეგიძლიათ, იმის შიშით, რომ შემთხვევით არ გაცდეთ თქვენს სადგურს.
  • ცხოვრებაში „აუტსაიდერი“ ხართ: მიღებული საბანკო წერილები, მუნიციპალიტეტის შეტყობინებები, ან თუნდაც სატელეკომუნიკაციო კომპანიის ავტომატური ხმოვანი მენიუ, ყველაფერი ჰოლანდიურადაა. ეს ყველაფერი უშუალოდ უკავშირდება თქვენს ცხოვრებას, მაგრამ თქვენ „გაუნათლებელი“ ბრძანდებით და ყველგან თარგმანის თხოვნა გიწევთ.

დიახ, ჰოლანდიელები ძალიან მეგობრულები არიან. როდესაც დაბნეული ხართ, ისინი მაშინვე თავისუფალ ინგლისურზე გადაერთვებიან და დაგეხმარებიან. მაგრამ ეს „ზრუნვის“ შეგრძნება სწორედ იმას შეგახსენებთ: თქვენ „უცხო ხართ“, რომელსაც განსაკუთრებული მოპყრობა სჭირდება.

ენა ბარიერი კი არა, „საიდუმლო კოდია“

მაშ, აუცილებელია ჰოლანდიური მშობლიური ენის მსგავსად კარგად ისწავლო?

რა თქმა უნდა, არა.

მთავარი ისაა, რომ ადგილობრივი ენის სწავლა, თუნდაც მხოლოდ რამდენიმე მარტივი მისალმება, მოუხერხებელი თვითწარდგენა, თითქოს მათთვის „საიდუმლო კოდის“ თქმაა.

ამ კოდის მნიშვნელობაა: „პატივს ვცემ თქვენს კულტურას, მინდა ნამდვილად გაგიცნოთ.“

როდესაც პურის საცხობში ჰოლანდიურად, ლოკლოკით ამბობთ „ერთი პური მინდა“, თქვენ შესაძლოა მიიღოთ არა მხოლოდ პური, არამედ გამყიდველის გულწრფელი, ნათელი ღიმილიც. ეს მომენტალური კავშირის განცდა, ვერც ერთი თავისუფალი ინგლისურით ვერ შეიცვლება.

  • ცოტა ჰოლანდიურის ცოდნა, „ტურისტიდან“ „საინტერესო მეზობლად“ გაქცევთ. ადგილობრივები გაოცდებიან თქვენი მცდელობით და უფრო მეტად მოინდომებენ თქვენთან ნამდვილი საუბრის დაწყებას.
  • ცოტა ჰოლანდიურის ცოდნა, „შეშფოთებულიდან“ „ცხოვრების ოსტატად“ გაქცევთ. თქვენ შეძლებთ სუპერმარკეტში ფასდაკლების ინფორმაციის გაგებას, მატარებლის გაჩერებების გამოცხადებების მოსმენას; ცხოვრებაში გაურკვევლობის გრძნობა მნიშვნელოვნად შემცირდება და მას თავდაჯერებულობა და სიმშვიდე ჩაანაცვლებს.
  • ცოტა ჰოლანდიურის ცოდნა, იმ „შუშის კედელს“ დაანგრევს. თქვენ შეძლებთ მეგობრებს შორის ხუმრობების გაგებას, მათთან უფრო ღრმად საუბარს; წვეულებაზე აღარ იქნებით „სტუმარი“, არამედ ნამდვილად „წრეში“ მიწვეული მეგობარი.

ნუ მისცემთ ენას უფლებას, გახდეს მეგობრების შეძენის უკანასკნელი ბარიერი

ნამდვილი ურთიერთობა გულების შეჯახებაა და არა ენის ზუსტი თარგმანი.

როდესაც ახალ ჰოლანდიელ მეგობრებთან საუბრობთ და გსურთ ერთმანეთის ისტორიები უფრო ღრმად გაუზიაროთ, ენა ბარიერი არ უნდა იყოს. ასეთ დროს, ისეთ ჩეთის ინსტრუმენტები, როგორიცაა Intent ხელოვნური ინტელექტის მთარგმნელობითი ფუნქციით, ძალიან გამოგადგებათ. ის დაგეხმარებათ ენობრივი უფსკრულის გადალახვაში, გახდის თითოეულ საუბარს უფრო გულწრფელსა და ღრმას, და არ მოგიწევთ მუდმივად უხერხულად გადართვა „ჰოლანდიურსა და ინგლისურს“ შორის.

საბოლოოდ, ახალი ენის სწავლა თუ არ სწავლა, თქვენი არჩევანია. შეგიძლიათ დარჩეთ კომფორტის ზონაში, იყოთ თავისუფალი „ტურისტი“.

მაგრამ თქვენ ასევე შეგიძლიათ გადადგათ ის მცირე ნაბიჯი და ისწავლოთ ის „საიდუმლო კოდი“.

ეს ნიჭს არ ეხება და არც იმას, თუ რამდენად კარგად ისწავლით საბოლოოდ. ეს ეხება არჩევანს: გსურთ სამყაროს შუშიდან ყურება, თუ გსურთ კარის გაღება, შიგნით შესვლა და ისტორიის ნაწილი გახდომა?