Cara Anda Belajar Bahasa Mungkin Silap Sejak Awal Lagi
Ramai di antara kita pernah lalui pengalaman seperti ini: sudah bertahun-tahun belajar Bahasa Inggeris, menghafal pelbagai perkataan, namun bila bertemu orang asing, yang keluar hanya "How are you?". Atau, kita selalu rasa belajar bahasa sepatutnya bermula dengan "Hello" dan "Terima Kasih", semata-mata untuk boleh berbual dengan penduduk tempatan atau untuk tujuan melancong.
Tapi bagaimana jika saya beritahu anda, ada cara pembelajaran yang lebih berkuasa, yang tidak mengejar "perbualan lancar", tetapi menganggap bahasa sebagai kunci, untuk membuka dunia yang benar-benar memukau anda?
Hari ini, saya ingin berkongsi sebuah cerita dengan anda. Watak utama cerita ini ialah seorang pelajar PhD dari Taiwan yang sedang mengkaji sejarah Byzantine di Jerman. Demi penyelidikannya, dia "memaksa" dirinya menjadi "penterjemah kod" bahasa Jerman, Perancis, Yunani Kuno dan Latin.
Anggap Pembelajaran Bahasa Sebagai Permainan Detektif
Bayangkan anda seorang detektif terkemuka, yang mengambil alih kes dingin ribuan tahun yang lalu — misteri kebangkitan dan kejatuhan Empayar Byzantine.
Kes ini terlalu lama, semua manuskrip asal (bahan sejarah primer) ditulis dalam dua kod purba (Bahasa Yunani Kuno dan Latin). Untuk memahami bukti-bukti primer ini, anda mesti belajar memecahkan dua kod ini terlebih dahulu.
Yang lebih merumitkan lagi, dalam seratus tahun kebelakangan ini, beberapa detektif terhebat di dunia (cendekiawan moden) juga telah mengkaji kes ini. Mereka menggunakan bahasa ibunda masing-masing — Jerman dan Perancis — untuk menulis nota analisis yang sangat banyak. Hasil kajian mereka adalah petunjuk utama untuk menyelesaikan kes ini, anda tidak boleh mengabaikannya.
Bagaimana?
Satu-satunya cara, adalah dengan menjadikan diri anda seorang "detektif ulung" yang fasih pelbagai bahasa.
Doktor sejarah ini, sememangnya seorang "detektif ulung" sebegitu. Matlamatnya bukan untuk belajar memesan secawan kopi dalam bahasa Latin, tetapi untuk dapat membaca karya Cicero, dan menembusi kabus sejarah ribuan tahun. Dia belajar bahasa Jerman dan Perancis bukan untuk berbual kosong dengan orang, tetapi untuk dapat berdiri di bahu gergasi, dan memahami kajian akademik yang paling canggih.
Lihat, apabila matlamat pembelajaran berubah dari "komunikasi harian" kepada "menyelesaikan misteri", keseluruhan logik pembelajaran juga berubah.
"Mengapa" Anda, Menentukan "Bagaimana" Anda Belajar
Laluan pembelajaran doktor ini, dengan sempurna menggambarkan prinsip ini:
-
Bahasa Yunani Kuno dan Latin: Hanya membaca, tidak bercakap. Guru mengajarnya tidak bermula dengan "Apa khabar?", sebaliknya terus mengeluarkan buku "Catatan Perang Gallic" oleh Caesar, dan serta-merta mula menganalisis struktur tatabahasa. Kerana matlamatnya adalah untuk membaca karya sastera, maka semua pengajaran berputar sekitar teras ini. Dia belajar Bahasa Yunani Kuno selama setahun setengah, malah belum pandai menggunakannya untuk memberi salam ringkas, tetapi ini tidak menghalangnya daripada membaca karya sastera kuno yang sukar difahami.
-
Bahasa Jerman dan Perancis: Sebagai "alat penyelesaian misteri". Dia mesti menggunakan Bahasa Jerman untuk perbincangan akademik yang mendalam dengan penyelianya dan rakan-rakan, oleh itu kemahiran mendengar, bertutur, membaca, dan menulis dalam Bahasa Jerman perlu cemerlang. Manakala Bahasa Perancis pula, adalah alat penting untuk membaca sejumlah besar bahan kajian. Kedua-dua bahasa ini, adalah senjata dia untuk bertahan dan bersaing dalam arena akademik.
Pengajaran terbesar yang kita dapat dari cerita ini adalah: Jangan lagi bertanya "bagaimana untuk belajar bahasa dengan baik", sebaliknya tanya diri sendiri "mengapa saya belajar".
Adakah untuk memahami filem Perancis tanpa sari kata? Adakah untuk membaca novel asal penulis Jepun? Atau adakah untuk berinteraksi dengan rakan sejawat dari seluruh dunia dan bekerjasama menyiapkan satu projek?
Semakin spesifik dan mendesak "mengapa" anda, semakin jelas arah dan motivasi pembelajaran anda. Anda tidak akan lagi terperangkap dengan pemikiran "perkataan ini tidak berguna", kerana anda tahu, setiap perkataan dan setiap tatabahasa yang anda pelajari, adalah kunci untuk membuka "khazanah" anda itu.
Bahasa, Jambatan Penghubung Dunia
Menariknya, kemahiran bertutur Bahasa Inggeris doktor ini, sebenarnya diasah di Jerman.
Dalam bidang penyelidikannya, berkumpul para cendekiawan dari serata dunia seperti Sweden, Brazil, Itali, dan lain-lain. Apabila mereka berkumpul, Bahasa Inggeris menjadi bahasa perantaraan yang paling mudah. Keperluan komunikasi yang tulen dan bertujuan menyelesaikan masalah inilah yang menyebabkan keupayaan Bahasa Inggerisnya melonjak maju.
Ini dengan tepat membuktikan bahawa, intipati bahasa adalah penghubung. Sama ada menghubungkan kebijaksanaan kuno, atau menghubungkan individu dari pelbagai latar belakang budaya moden.
Pada era globalisasi hari ini, setiap seorang daripada kita berpotensi menjadi "penghubung" sedemikian. Mungkin anda tidak perlu menguasai empat atau lima bahasa seperti dia, tetapi memiliki alat yang boleh memecahkan halangan komunikasi pada bila-bila masa, pasti akan membawa anda lebih jauh. Kini, aplikasi sembang seperti Intent sudah boleh menggunakan terjemahan AI terbina dalam secara langsung, membolehkan anda berkomunikasi dengan mudah dalam bahasa ibunda anda dengan sesiapa sahaja di mana-mana pelosok dunia. Ini seperti memasang "penterjemah sejagat" pada pemikiran anda, menjadikan penghubungan lebih mudah dari sebelumnya.
Jadi, jangan lagi anggap belajar bahasa sebagai satu tugas yang membebankan.
Cari "mengapa" yang menggerakkan hati anda, cari "misteri" yang ingin anda rungkaikan. Kemudian, anggap bahasa sebagai alat penerokaan anda, beranikan diri untuk meneroka dunia yang lebih luas itu. Anda akan dapati, proses pembelajaran tidak lagi menjadi satu perjuangan yang menyakitkan, sebaliknya adalah satu perjalanan penemuan yang penuh kejutan.