Slutt å pugge fremmedspråk – du lærer et språk, ikke en kokebok

Del artikkel
Estimert lesetid 5–8 min

Slutt å pugge fremmedspråk – du lærer et språk, ikke en kokebok

Har du noen gang følt det slik?

Du har kjøpt en haug med lærebøker, lastet ned flere apper, og hver dag har du flittig pugget ord og terpet grammatikk. Men når du først møter en utlending, blir hjernen din helt tom, og etter langvarig anstrengelse klarer du så vidt å klemme ut et «Hello».

Vi føler oss ofte forvirret: Hvorfor gjør jeg så mye innsats, men fremmedspråkferdighetene mine står fortsatt på stedet hvil?

Problemet kan være at vi har tatt feil retning helt fra begynnelsen.

Kan du bli en mesterkokk bare ved å lese kokebøker?

Tenk deg at du vil lære å lage mat. Så du kjøper verdens tykkeste kokebok, og pugger utenat hver eneste side om ingrediensforhold, temperaturkontroll og fremgangsmåter til punkt og prikke.

Nå spør jeg deg: Kan du på denne måten lage et festmåltid?

Svaret er åpenbart: Selvfølgelig ikke.

Fordi matlaging er et håndverk, ikke bare kunnskap. Du må gå inn på kjøkkenet, røre ved ingrediensene med egne hender, føle oljetemperaturen, prøve å smake deg frem, og til og med rote det til noen ganger, før du virkelig mestrer det.

Det samme gjelder språklæring.

Vi behandler ofte språk som et «kunnskapsfag» på linje med historie eller geografi, og tror at så lenge vi pugger gloser (ingredienser) og grammatikk (oppskrifter), vil vi automatisk «kunne» det.

Men vi glemmer alle at språkets essens er et «håndverk» som brukes til å kommunisere og oppleve livet.

  • Ordlistene er som ingredienslistene i en kokebok. Bare å kjenne navnet forteller deg ingenting om smak eller tekstur.
  • Grammatikkreglene er som matlagingsinstruksjonene i en kokebok. De gir deg grunnrammen, men kan ikke lære deg å takle uventede situasjoner med fleksibilitet.
  • Å faktisk begynne å snakke med folk er prosessen der du går inn på kjøkkenet, slår på platen og setter i gang med å steke. Du vil gjøre feil, du vil «forveksle salt med sukker», men dette er den eneste måten du kan gjøre fremskritt på.

Hvis du bare ser på og ikke gjør noe, vil du alltid bare være en «matkritiker», ikke en «kokk». På samme måte, hvis du bare lærer og ikke «bruker» språket, vil du alltid bare være en «språkforsker», ikke en person som kan kommunisere fritt.

Kast frykten for «riktig og galt» og omfavn «smaken»

På kjøkkenet finnes det ikke absolutt «riktig» eller «galt», bare «om det smaker godt eller ikke». En ekstra skje soyasaus, en klype mindre salt – alt er en del av din interaksjon med maten.

Det er det samme med språklæring. Ikke vær redd for å gjøre feil lenger. Å si et ord feil, eller å bruke feil tid – det er slett ikke en «fiasko», det er bare at du «smaker deg frem». Hver eneste feil er verdifull tilbakemelding som gjør at du neste gang kan snakke mer autentisk og nøyaktig.

Ekte flyt kommer ikke fra feilfri grammatikk, men fra den avslappede følelsen av å tørre å prøve og glede seg over prosessen.

Hvordan finner du ditt «eget kjøkken»?

Du forstår prinsippene, men et nytt spørsmål dukker opp: «Hvor finner jeg folk å øve med? Jeg er redd jeg snakker for dårlig, at den andre ikke vil forstå meg – hvor pinlig ville ikke det være?»

Dette er som en nybegynnerkokk som alltid er redd for at maten ikke smaker godt, og derfor ikke tør å be andre smake.

Heldigvis har teknologien i dag gitt oss et perfekt «privat prøvekjøkken». Her kan du prøve deg frem uten å bekymre deg for noe press.

For eksempel et verktøy som Intent; det er som din «AI-oversetter-sous-chef». Dette er en chat-app med innebygd sanntidsoversettelse, som lar deg kommunisere uhindret med mennesker fra hvilket som helst land i verden. Når du ikke vet hvordan du skal uttrykke deg, kan AI-en hjelpe deg med en gang; og når du vil lære autentiske uttrykk fra den andre, kan den også gi deg inspirasjon.

Den bygger et trygt «kjøkken» for deg, slik at du kan konsentrere deg om «matlagingen» – det vil si gleden ved selve kommunikasjonen og kontakten, i stedet for å hele tiden bekymre deg for om du kommer til å «rote det til».


Så, fra i dag av, endre måten du lærer språk på.

Slutt å se på deg selv som en strebende student, og begynn heller å se på deg selv som en nysgjerrig kokk.

Legg fra deg de tykke lærebøkene, og begynn å «smake» på et språk. Se en film på originalspråket, hør på en fremmedspråklig sang, og viktigst av alt: finn en ekte person å prate med.

Språkreisen din bør ikke være en kjedelig eksamen, men heller en livlig og fargerik fest.

Er du klar til å ta den første smaken?