De ce engleza ta vorbită sună mereu puțin „ciudat”?

Distribuie articolul
Timp estimat de citire 5–8 min

De ce engleza ta vorbită sună mereu puțin „ciudat”?

După atâția ani de studiu al limbii engleze, cu un vocabular considerabil și o mulțime de reguli gramaticale memorate, de ce, atunci când rostești o propoziție, ai mereu impresia că ești un robot, lipsit de un pic de „personalitate”, iar chiar și vorbitorii nativi o găsesc puțin „ciudată”?

Problema poate că nu stă în dificultatea cuvintelor pe care le folosești, ci în modul în care organizezi „timpul” în propoziții.

E ca atunci când ne uităm la un film: unii regizori reușesc să spună o poveste captivantă, în timp ce alții îi lasă pe spectatori confuzi. Diferența stă în faptul că un regizor bun știe cum să aranjeze cadrele temporale.

Astăzi, nu vom discuta gramatica plictisitoare, ci vom vorbi despre cum să vorbești engleza ca un „regizor bun”.

A vorbi bine o propoziție în engleză e ca și cum ai fi un regizor bun

Un regizor bun, atunci când spune o poveste, va clarifica întotdeauna trei lucruri:

  1. Cât a durat această scenă? (Durată - Duration)
  2. Cât de des apare această scenă? (Frecvență - Frequency)
  3. Când se întâmplă povestea? (Momentul - When)

Adverbele de timp în propozițiile englezești joacă rolul acestor trei cadre. Motivul pentru care vorbitorii nativi vorbesc fluent și natural este că au în minte o „regulă nescrisă a regizorului” pentru a aranja ordinea acestor cadre.

Această regulă este, de fapt, foarte simplă.

Regula de timp a regizorului: mai întâi „Cât timp”, apoi „Cât de des”, și la final „Când”

Ține minte această ordine de aur: 1. Durată → 2. Frecvență → 3. Momentul

Acesta este secretul fundamental al intuiției limbii engleze. Să vedem câteva exemple:

Scena întâi: Doar „Durată” și „Frecvență”

I work for five hours (Cât timp) every day (Frecvență). Lucrez cinci ore în fiecare zi.

Vezi, spui mai întâi „cât a durat filmarea” (for five hours), apoi „cât de des este difuzată” (every day). Ordinea este foarte clară.

Scena a doua: Doar „Frecvență” și „Momentul”

The magazine was published weekly (Frecvență) last year (Momentul). Revista era publicată săptămânal anul trecut.

Spui mai întâi „frecvența” (weekly), apoi indici „contextul poveștii” (last year).

Scena a treia: Toate cele trei cadre dintr-o dată

Acum, să abordăm provocarea supremă. Ce facem dacă o propoziție conține simultan „durata”, „frecvența” și „momentul”?

Nu-ți face griji, aplică regula noastră de regizor:

She worked in a hospital for two days (1. Cât timp) every week (2. Frecvență) last year (3. Momentul). Anul trecut, ea lucra două zile pe săptămână la un spital.

Nu-i așa că totul se clarifică? Când aranjezi elementele de timp în ordinea „Cât timp → Cât de des → Când”, întreaga propoziție devine imediat clară, puternică și sună foarte autentic.

Transformă „simțul timpului” în intuiția ta

Data viitoare, înainte de a vorbi engleza, nu te mai gândi la regulile complicate.

Întreabă-te: „În calitate de regizor al acestei propoziții, cum ar trebui să aranjez timpul pentru ca povestea mea să fie mai clară?”

  • Filmează mai întâi durata: Cât a durat acest lucru? for three years, all day
  • Apoi stabilește frecvența: Cât de des se întâmplă? often, sometimes, every morning
  • La final, indică momentul: Când s-a întâmplat totul? yesterday, last month, now

Desigur, chiar și cei mai buni regizori au nevoie de practică în lumea reală. Atunci când comunici cu prieteni din toată lumea, acest „mod de gândire de regizor” îți va fi de mare ajutor. Dacă vrei să găsești un loc de practică fără presiune, poți încerca aplicația de chat Intent. Traducerea AI încorporată te poate ajuta să depășești barierele lingvistice, permițându-ți să te concentrezi pe „a spune o poveste bună”, în loc să te îngrijorezi că folosești cuvintele greșite. Atunci când conversezi natural cu oameni reali, vei descoperi că aceste aranjamente temporale vor deveni, fără să-ți dai seama, o parte din intuiția ta.

Începând de astăzi, uită de memorarea mecanică. Învață să gândești ca un regizor, și vei descoperi că engleza ta nu va fi doar mai precisă, ci și mai plină de suflet.