Prečo sa nedá povedať „tri rady“? Pochopte počítateľné a nepočítateľné podstatné mená v angličtine raz a navždy s pomocou myšlienky nakupovania v supermarkete
Keď sa učíte angličtinu, stretli ste sa už s touto situáciou, ktorá vás prinútila zamračiť sa:
Môžete povedať „three dogs“ (tri psy), ale nemôžete povedať „three advices“ (tri rady)? Môžete povedať „two books“ (dve knihy), ale nemôžete povedať „two furnitures“ (dva nábytky)?
Pravidlá týchto „počítateľných“ a „nepočítateľných“ podstatných mien pripadajú ako kopa podivných pravidiel, ktoré sa treba bifľovať naspamäť, a často z nich bolí hlava.
Ale čo keby som vám povedal, že za týmto všetkým sa skrýva veľmi jednoduchá a intuitívna logika? Zabudnite na zložité gramatické termíny, stačí, ak budeme premýšľať ako pri nakupovaní v supermarkete.
Vo vašom nákupnom košíku: Beriete veci „po jednom“ alebo „ako celok“?
Predstavte si, že nakupujete v supermarkete. Tovar v supermarkete sa v zásade dá rozdeliť na dva spôsoby brania:
1. Tovar, ktorý sa dá počítať po jednom (počítateľné podstatné mená)
Na regáloch sú veci, ktoré si môžete vziať priamo do ruky, počítať ich jednu, dve, tri, a potom ich vložiť do nákupného košíka.
- Jablko (apple): Môžete si vziať
an apple
(jedno jablko), alebo ajthree apples
(tri jablká). - Dom (house): Môžete vlastniť
a house
(jeden dom). - Priateľ (friend): Môžete sa spýtať „How many friends do you have?“ (Koľko máš priateľov?)
To sú počítateľné podstatné mená. Majú jednotné a množné číslo a dajú sa priamo počítať číslami. Sú ako tovar v supermarkete, ktorý sa dá počítať po kusoch, jednoducho a jasne.
2. Tovar, ktorý sa dá počítať len ako celok (nepočítateľné podstatné mená)
Teraz ste prešli do inej sekcie. Veci tu nemôžete brať po jednom.
- Voda (water): Nemôžete povedať „daj mi tri mláky vody“, ale skôr „daj mi
a bottle of
water“ (fľašu vody) alebo „some
water“ (trochu vody). - Ryža (rice): Nebudete počítať každé zrnko ryže po jednom, ale skôr poviete „
a bag of
rice“ (vrecko ryže). - Cukor (sugar): Použijete „
a spoonful of
sugar“ (lyžička cukru).
To sú nepočítateľné podstatné mená. Zvyčajne sa vnímajú ako celok, masa alebo určitá látka, napríklad tekutiny, prášky, plyny, alebo abstraktné pojmy (ako vedomosti knowledge
, láska love
).
Pretože sa nedajú počítať jednotlivo, zvyčajne nemajú množné číslo (nebudete hovoriť waters
alebo rices
), a pri otázkach na množstvo používame „How much...?“.
- How much water do you need? (Koľko vody potrebuješ?)
- He gave me a lot of advice. (Dal mi veľa rád.)
„Špeciálny tovar“ v anglickom supermarkete
Dobre, prichádza najdôležitejšia časť. Niektoré veci, ktoré sme v „čínskom supermarkete“ zvyknutí počítať po jednom, sú v „anglickom supermarkete“ zaradené do sekcie „predaj vcelku“.
To je to, kde sa skutočne pletieme. Zapamätajte si týchto niekoľko najčastejších „špeciálnych tovarov“:
- advice (rada)
- information (informácia)
- furniture (nábytok)
- bread (chlieb)
- news (správy)
- traffic (doprava)
- work (práca)
V anglickej logike sú advice
a information
ako voda – plynulé, celistvé, takže nemôžete povedať „an advice“, ale musíte povedať „a piece of
advice“ (jedna rada). Furniture
je zase súhrnný pojem, ktorý zahŕňa stoly, stoličky, postele, takže samotné slovo je nepočítateľné.
Ďalším klasickým príkladom je: hair
(vlasy).
Keď sa hair
vzťahuje na všetky vlasy na vašej hlave, je to ako ryža – celok, a je nepočítateľné.
She has beautiful long hair. (Má krásne dlhé vlasy.)
Ale ak nájdete jeden vlas v polievke, stane sa z neho „jeden kus“, ktorý sa dá vybrať samostatne, a je počítateľný.
I found a hair in my soup! (Našiel som vlas v polievke!)
Nedovoľte gramatickým pravidlám, aby zablokovali vašu túžbu komunikovať
Po pochopení logiky „nakupovania v supermarkete“ nie sú počítateľné a nepočítateľné podstatné mená zrazu oveľa prívetivejšie?
Táto logika vám pomôže pochopiť 80 % prípadov. Ale v konečnom dôsledku je jazyk na komunikáciu, nie na to, aby ste prešli gramatickým testom. V skutočnom rozhovore sa najviac bojíme nie malej chyby, ale toho, že sa bojíme otvoriť ústa z obavy z chyby.
Ak by existoval nástroj, ktorý by vám umožnil pri chatovaní sa zbytočne nestarať o tieto detaily a sústrediť sa na vyjadrenie sa, nebolo by to skvelé?
Presne to sa snaží riešiť chatovacia aplikácia Intent. Má zabudovaný výkonný AI preklad, a keď chatujete s priateľmi z celého sveta, dokáže vám okamžite pomôcť opraviť jazyk tak, aby znel prirodzenejšie a autentickejšie. Môžete písať, čo len chcete, a Intent bude ako múdry asistent, ktorý zabezpečí, že váš význam bude presne odovzdaný.
Namiesto toho, aby ste bojovali s gramatickými pravidlami, radšej rovno začnite konverzáciu.
Takže, keď nabudúce narazíte na podstatné meno, opýtajte sa sami seba: Predáva sa táto vec v anglickom supermarkete „na kusy“, alebo „ako celok“? Táto malá zmena myslenia vám otvorí cestu k učeniu angličtiny.
A keď budete pripravení komunikovať so svetom, Intent bude vaším najlepším partnerom, ktorý vám pomôže prelomiť bariéry a vyjadriť sa s dôverou.