Nehajte se angleščine več 'učiti na pamet', ampak jo 'okusite'!
Ste se kdaj srečali s takšno dilemo:
Učili ste se angleščine več kot deset let, si zapomnili na tisoče besed, slovnična pravila ste poznali na pamet. Toda ko ste srečali tujca, se vam je um takoj izpraznil in po dolgem premisleku ste komaj iztisnili stavek »Hello, how are you?«
Vedno smo mislili, da je učenje jezika kot reševanje matematične naloge – če si zapomnimo vse formule (slovnico) in spremenljivke (besede), bomo prišli do pravilnega odgovora. Ampak kaj se je zgodilo? Postali smo jezikovni 'teoretični velikani, praktični palčki'.
Kje je torej težava?
Ker smo se zmotili že na začetku. Učenje jezika namreč nikoli ni bilo 'študij', temveč bolj kot učenje 'kuhanja'.
Ali se učite recepte na pamet, ali se učite kuhati?
Predstavljajte si, da se želite naučiti pripraviti pristne italijanske testenine.
Obstajata dva načina:
Prvi način je, da kupite debelo knjigo o italijanski kuhinji in se na pamet naučite vsa imena sestavin, njihovo poreklo, hranilne vrednosti in definicije vseh kuharskih glagolov. Lahko celo na pamet napišete sto receptov za paradižnikovo omako.
Nikoli pa niste stopili v kuhinjo.
Drugi način je, da stopite v kuhinjo, ob sebi pa imate italijanskega prijatelja. Pusti vam povonjati baziliko, okusiti deviško oljčno olje, začutiti teksturo testa v rokah. Morda boste jecljali, morda boste celo sol zamenjali za sladkor, a boste z lastnimi rokami pripravili prvo porcijo, morda ne popolnih, a vročih italijanskih testenin.
Kateri način vam bo omogočil, da se zares naučite kuhati?
Odgovor je očiten.
Naše preteklo učenje jezikov je bil prvi način. Besedni seznami so sestavine, slovnična pravila so recepti. Ves čas smo se noro 'učili recepte na pamet', pozabili pa smo, da je končni namen jezika 'okusiti' in 'deliti' to jed.
Jezik ni togno znanje, ki leži v knjigah; je živ, topel, z 'okusom', ki diha kulturo določene države. Šele če ga boste osebno 'okusili', začutili njegov ritem, humor in čustva v resničnem pogovoru, ga boste zares obvladali.
Kako postati 'jezikovni gurman'?
Nehajte se obnašati kot študent, ki se pripravlja na izpit, in se začnite obnašati kot 'gurman', ki raziskuje nove okuse.
1. Spremenite cilj: Ne stremite k popolnosti, ampak da je 'užiten'.
Ne razmišljajte več o »Počakal bom, da si zapomnim teh 5000 besed, potem pa bom začel«, to je enako absurdno, kot če bi razmišljali »Počakal bom, da si zapomnim vse recepte, nato pa bom začel kuhati«. Vaš prvi cilj bi moral biti priprava najpreprostejše 'jajčne omlete s paradižnikom' – z nekaj besedami, ki jih že znate, opravite najpreprostejši resnični pogovor. Četudi samo vprašate za pot ali naročite kavo. V trenutku, ko vam bo uspelo, bo občutek dosežka veliko bolj spodbuden kot popoln rezultat na izpitnem listu.
2. Poiščite kuhinjo: ustvarite resnično jezikovno okolje.
Najboljša kuhinja je tista, kjer so resnični ljudje in resničen utrip življenja. Za jezik je ta 'kuhinja' okolje za komunikacijo z naravnimi govorci.
Vem, to je težko. Okoli nas ni toliko tujcev in bojimo se, da bi se osramotili, če bi rekli kaj narobe. To je kot kuharski začetnik, ki se vedno boji, da bo naredil popoln kaos v kuhinji.
Na srečo nam je tehnologija omogočila popolno 'simulacijsko kuhinjo'. Na primer orodja, kot je Intent, ki so kot globalna klepetalnica z vgrajenim prevajalskim pomočnikom. Kadar koli in kjer koli lahko najdete prijatelja z drugega konca sveta in pogumno spregovorite. Ste kaj narobe rekli? AI prevod vam bo takoj pomagal popraviti, sogovornik bo zlahka razumel vaše sporočilo, vi pa se boste takoj naučili najbolj pristnih izrazov.
Tukaj se nihče ne bo posmehoval vašemu 'kuhanju', vsaka komunikacija je sproščena in zabavna vaja v kuhanju.
Kliknite tukaj in takoj vstopite v svojo 'jezikovno kuhinjo'
3. Uživajte v procesu: okusite kulturo, ne le besednjak.
Ko boste lahko komunicirali v drugem jeziku, boste odkrili povsem nov svet.
Ugotovili boste, da imajo ljudje iz različnih držav drugačen smisel za humor; razumeli boste, zakaj ima preprosta beseda tako globok pomen v njihovi kulturi; preko klepeta z njimi boste lahko celo 'virtualno okusili' kulinariko njihove domovine in spoznali njihovo življenje.
To je pravi čar učenja jezika. Ni naporno delo, temveč okusna pustolovščina.
Zato, ne bodite več le zbiralec receptov.
Stopite v kuhinjo in osebno okusite jezik. Ugotovili boste, da je veliko bolj okusen, kot si predstavljate.