Mbona Lugha Yako ya Kigeni Inasikika Kama Roboti? Kwa Sababu Unakosa 'Kiungo cha Siri' Hiki!

Shiriki makala
Muda wa kusoma unaokadiriwa dakika 5–8

Mbona Lugha Yako ya Kigeni Inasikika Kama Roboti? Kwa Sababu Unakosa 'Kiungo cha Siri' Hiki!

Je, umewahi kukumbana na mkanganyiko huu: Ijapokuwa umekariri maelfu ya maneno na kumaliza kusoma vitabu vikubwa vya sarufi, lakini mara tu unapoanza kuzungumza na wageni, unajikuta umekwama papo hapo?

Ama akili inakuwa tupu kabisa, ama maneno unayosema yanakuwa makavu, kama unakariri somo. Mzungumzaji mwingine akiharakisha, unashindwa kumfuata, na unashindwa kutoa jibu kamili kwa muda mrefu. Hisia hiyo ni kama roboti iliyopangwa, ngumu na yenye aibu.

Tatizo ni nini hasa?

Leo, ningependa kukushirikisha siri: Kinachokukosa si maneno mengi zaidi au miundo tata ya sentensi, bali ni 'kiungo cha siri' kinachoweza kuifanya lugha 'iishi'.

Hebu Fikiria Kujifunza Lugha ya Kigeni Kama Kujifunza Kupika

Hebu tuchukulie kujifunza lugha ya kigeni kama kujifunza kupika chakula.

Vitabu vya kiada na App za maneno zimekupa viungo vipya kabisa (msamiati) na mapishi sahihi kabisa (sarufi). Wewe unafuata hatua kwa undani, gramu moja ya chumvi, kijiko kimoja cha mafuta, bila makosa yoyote. Kwa nadharia, chakula hiki kinapaswa kuwa kamili.

Lakini kwa nini chakula unachopika kinaonekana kukosa 'roho'? Na kwa nini mpishi mkuu wa mgahawa au mama yako anapopika chakula cha nyumbani, mbona huwa na 'ladha ya kipekee' na kukufanya utamani zaidi?

Kwa sababu wamejua siri isiyoandikwa kwenye mapishi: viungo.

Vitunguu maji, tangawizi na vitunguu saumu vinavyoonekana kuwekwa hovyo, mchuzi kidogo wa soya unaoongeza ladha, mafuta ya ufuta yanayonyunyiziwa kabla ya kumaliza kupika — hivi ndivyo 'viungo'. Katika lugha, viungo hivi ni vile tunavyokosolewa na walimu wetu, na kuonekana 'visivyo rasmi' – maneno ya kujazia (Filler Words).

Katika Kihispania, yaitwa muletillas. Sio makosa ya sarufi, bali ni ufunguo wa kufanya mazungumzo yajae ubinadamu na kuwa laini na ya kawaida.

Kiungo Hiki Kina Kazi Gani ya Ajabu?

1. Kinakupa Muda wa Thamani wa Kufikiri

Unapozungumza na mzungumzaji mzawa, ubongo wetu unahitaji muda wa kusindika taarifa, na kupanga lugha. Wakati huu, neno rahisi la kujazia, ni kama mvinyo kidogo wa kupikia anaongeza mpishi mkuu anapotikisa sufuria, hali kadhalika linaongeza ladha kwenye chakula, pia linakupa sekunde chache za thamani kujitayarisha kwa hatua inayofuata.

Badala ya kunyamaza kwa aibu, afadhali useme kawaida "Mmm..." au "Lile...", na kuruhusu mazungumzo yaendelee kwa kasi ya kawaida zaidi.

2. Kinakufanya Usikike Kama 'Mwenyeji'

Hakuna anayezungumza kama anaandika insha. Mazungumzo ya kawaida yamejaa kusita, kurudia rudia na mihemko ya ghafla. Maneno haya ya kujazia, ndio 'vitunguu maji, tangawizi na vitunguu saumu' vya lugha, yanaongeza ladha na mdundo kwenye usemi wako.

Unapoanza kuyatumia, utashangaa kugundua, huonekani tena kama mashine ya lugha isiyo na hisia, bali zaidi kama mwenyeji aliye hai na mwenye hisia.

3. Yanafanya Mazungumzo 'Yaishi' Kweli Kweli

Mara nyingi, tunazingatia sana 'nijibuje?', na kusahau kuwa 'mawasiliano' yenyewe ni ya pande mbili.

Maneno kama “Kweli?”, “Nimeelewa”, “Unajua?”, ni kama maneno tunayotumia mara nyingi katika Kiswahili kama “Mhm mhm”, “Ndio ndio”, “Na kisha nini?”. Yanampa mzungumzaji mwingine ishara: "Ninasikiliza, nina hamu sana, tafadhali endelea kuongea!" Hii inafanya mazungumzo kutoka "onyesho lako la ripoti" la mtu mmoja, kuwa mwingiliano halisi wenye kubadilishana mawazo.


'Viungo' 10 Muhimu Sana vya Kihispania

Uko tayari kuongeza 'kiungo' katika Kihispania chako? Jaribu muletillas hizi halisi kabisa hapa chini.

Unapohitaji 'Kuvuta Muda' Kidogo…

  1. Emmm…

    • Huu ni zaidi ya sauti, sawa na "eh..." ya Kichina au "Um..." ya Kiingereza. Unapohitaji kufikiria nini cha kusema kinachofuata, tumia hii.
    • “¿Quieres ir al cine?” “Emmm… déjame ver mi agenda.” (“Ungependa kwenda sinema?” “Emmm... ngoja nione ratiba yangu.”)
  2. Bueno…

    • Inamaanisha "nzuri", lakini kama neno la kujazia, inafanana zaidi na "Well..." ya Kiingereza. Inaweza kutumika kuanzisha sentensi, kueleza kusita, au kujipa nafasi ya kufikiri.
    • “¿Te gustó la película?” “Bueeeeno… siyo sana.” (“Uliipenda filamu?” “Eeeh... siyo sana.”)
  3. Pues…

    • Kama Bueno, hili pia ni neno la kujazia la jumla, likimaanisha "basi..." au "mhm...". Utalisikia katika mazungumzo yoyote.
    • “¿Has hecho la tarea?” “Pues… hapana.” (“Umekamilisha kazi ya nyumbani?” “Mhm... hapana.”)
  4. A ver…

    • Kwa kweli inamaanisha "ngo, ngoja nione...", matumizi yake ni sawa kabisa na Kichina. Itumie unapohitaji kufikiri au kufanya uamuzi.
    • “¿Qué quieres comer?” “A ver… labda pizza.” (“Unataka kula nini?” “Ngoja nione... labda pizza.”)

Unapohitaji Kueleza au Kuongezea…

  1. Es que…

    • Sawa na "ukweli ni kwamba..." au "tatizo ni kwamba...". Huu ndio mwanzo bora unapo hitaji kueleza sababu au kutoa maelezo.
    • “¿Por qué no viniste a la fiesta?” “Es que nilipaswa kufanya kazi.” (“Mbona hukufika karamu?” “Ukweli ni kwamba nilipaswa kufanya kazi.”)
  2. O sea…

    • Inatumika kufafanua au kueleza zaidi ulichokisema, sawa na "yaani..." au "namaanisha...".
    • “Llego en cinco minutos, o sea, nitachelewa kidogo.” (“Nafika baada ya dakika tano, yaani, nitachelewa kidogo.”)
  3. Digo…

    • Umekosea kusema? Usiogope! Tumia digo kujisahihisha, ikimaanisha "namaanisha...". Ni mwokozi kwa wanaoanza.
    • “La cita es el martes… digo, el miércoles.” (“Miadi ni Jumanne... namaanisha, Jumatano.”)

Unapohitaji Kushirikiana au Kuthibitisha…

  1. ¿Sabes?

    • Huwekwa mwishoni mwa sentensi, ikimaanisha "Unajua?", inatumika kutafuta ridhaa ya mwingine au kuhakikisha anasikiliza.
    • “El nuevo restaurante es increíble, ¿sabes? (“Mgahawa mpya ni wa ajabu, unajua?”)
  2. Claro

    • Inamaanisha "bila shaka", inatumika kuonyesha idhini kubwa, kumwambia mwingine "nakubaliana kabisa na maoni yako".
    • “¿Crees que es una buena idea?” “¡Claro! (“Unafikiri ni wazo zuri?” “Bila shaka!”)
  3. Vale

    • Inatumika sana nchini Hispania, sawa na "sawa" au "OK", inatumika kuonyesha umeelewa au unakubali.