Hu 'Jifunzi' Lugha Ngeni, Bali Unafungua Ulimwengu Mpya
Umewahi kuhisi hivi?
Umetumia muda mwingi kukariri maneno, kujishughulisha na sarufi, na kupakua programu kadhaa za kujifunzia kwenye simu yako. Lakini fursa inapojitokeza, bado unashindwa kufungua mdomo. Baada ya kujifunza Kiingereza, Kijapani, Kikorea... kwa muda mrefu, mwishowe unahisi kama unatimiza kazi ngumu isiyo na mwisho.
Tatizo liko wapi?
Labda, tulikosea tangu mwanzo. Kujifunza lugha, kimsingi si mtihani, bali ni safari ya ugunduzi.
Fikiria, kujifunza lugha, ni kama kuchunguza jiji geni ambalo hujawahi kufika.
Kitabu chako cha maneno na madokezo ya sarufi, ni kama ramani. Ni muhimu sana, inaweza kukuonyesha barabara kuu na maeneo maarufu yaliyo wapi. Lakini ukiangalia tu ramani, kamwe hutahisi pumzi ya jiji hilo.
Jiji halisi ni nini? Ni duka la kahawa lenye harufu nzuri kwenye kona ya barabara, ni muziki unaotoka vichochoroni, ni tabasamu la kipekee kwenye nyuso za wenyeji, ni utani wao wa siri wanapozungumza. Hivi ndivyo roho ya jiji ilivyo.
Wengi wetu tunapojifunza lugha ngeni, ni kama kushika ramani, lakini hatuthubutu kamwe kuingia jijini. Tunaogopa kupotea (kusema vibaya), tunaogopa kudhihakiwa (kutamka vibaya), hivyo tunapendelea kukaa hotelini (eneo la faraja), kuichunguza ramani mara kwa mara, hadi tuikariri vizuri kabisa.
Matokeo yake? Tunakuwa 'wataalamu wa ramani', lakini si 'wasafiri'.
Wataalamu halisi wa lugha, wote ni wavumbuzi jasiri.
Wanajua, ramani ni chombo tu, hazina halisi imefichwa kwenye vichochoro visivyowekwa alama. Wako tayari kuweka chini ramani, na kujitosa kwa udadisi.
- Hawakariri tu neno 'tufaha', bali wataenda sokoni kwa wenyeji, waonje tufaha huko yana ladha gani hasa.
- Hawajifunzi tu 'jambo' na 'asante', bali watajitosa kuzungumza na watu, hata kama mwanzoni wanaweza tu kutumia ishara za mikono.
- Hawaangalii tu sheria za sarufi, bali wataangalia filamu za nchi hiyo, wasikilize nyimbo zao, wahisi hisia zao za furaha na huzuni.
Kukosea? Bila shaka utafanya makosa. Kupotea? Hiyo ni kawaida kabisa. Lakini kila kosa, kila kupotea, ni ugunduzi wa kipekee. Unaweza ukakosea kuuliza njia, na badala yake ukagundua duka la vitabu maridadi sana; unaweza ukakosea kutumia neno, na badala yake ukasababisha kicheko cha upendo kutoka kwa mwingine, na papo hapo mkakaribiana.
Huu ndio ufurahiaji halisi wa kujifunza lugha—si kwa ajili ya ukamilifu, bali kwa ajili ya kuungana.
Acha fikra potofu ya 'lazima nimemalize kitabu hiki ndipo nianze kuongea'. Unachohitaji kweli, ni ujasiri wa kuanza mara moja.
Bila shaka, kuvumbua peke yako kunaweza kuwa na upweke na kutisha kidogo. Itakuwaje ikiwa kuna mwongozaji wa ajabu, ambaye anaweza kujenga daraja kati yako na wenyeji, ili uweze kuwasiliana kwa ujasiri tangu siku ya kwanza?
Sasa, zana kama Intent inatimiza jukumu hili. Ni kama mkalimani wa wakati halisi mfukoni mwako, anavyokuwezesha unapozungumza na watu kutoka duniani kote, kusahau shida za sarufi kwa muda, na kuzingatia kuelewa mawazo na hisia za yule unayezungumza naye. Siyo udanganyifu, bali ni 'tiketi ya kwanza' ya kuanza safari yako ya matukio, inakusaidia kuchukua hatua ngumu zaidi.
Usiruhusu tena lugha iwe ukuta, bali iwe mlango.
Kuanzia leo, badilisha mtazamo wako. Lengo lako si kukariri kamusi nzima, bali ni kumjua mtu anayefurahisha, kuelewa filamu isiyo na manukuu, na kuelewa wimbo unaokugusa moyo.
Safari yako ya lugha, si mlima unaohitaji kushindwa, bali ni jiji linalokusubiri ulivumbue.
Uko tayari, kuanza safari yako ya ugunduzi?