Чому іноземці завжди кажуть «It»? Одна аналогія допоможе вам миттєво зрозуміти «неписані правила» англійської мови
Чи замислювалися ви колись, чому в англійській мові так багато дивних речень?
Наприклад, коли на вулиці йде дощ, ми кажемо «Йде дощ», просто і зрозуміло. Але англійською потрібно сказати «It is raining». Хто ж це It? Це небо, хмари чи бог дощу?
Або, коли ви хочете сказати «Важливо розмовляти з цікавими людьми», англійська часто робить обхідний шлях, кажучи «It is important to talk to interesting people». Чому не сказати прямо?
Це всюдисуще «it» наче загадка. Але що, якщо я скажу вам, що це насправді дуже елегантне «неписане правило» в англійській мові?
Сьогодні ми не будемо заглиблюватися в граматичні підручники. Ми використаємо лише просту аналогію, щоб повністю розібратися в справжньому використанні «it» і миттєво покращити ваше відчуття англійської мови на новий рівень.
Уявіть «It» як «заповнювач місця» в ресторані
Уявіть собі, ви заходите до дуже популярного, жвавого ресторану.
Правило цього ресторану: вхід завжди має бути охайним і не заблокованим довгим чергою клієнтів.
Коли ви з великою групою друзів (довгий і складний підмет) приходите до ресторану, хостес не дозволить вам, десятку людей, безладно тиснутися біля входу, чекаючи на місце і обговорюючи меню.
Що він зробить?
Він усміхнено передасть вам електронний пейджер і скаже: «Воно завібрує, коли буде готово, будь ласка, зачекайте».
Цей маленький пейджер – це і є «it».
Сам по собі він не є вашим місцем, але він представляє ваше місце. Це тимчасовий «заповнювач місця», який дозволяє входу (початку речення) залишатися чистим, і водночас повідомляє вам, що справжні хороші речі (той довгий підмет) знаходяться позаду.
Розуміючи це, ми знову поглянемо на використання «it», і все стане зрозумілим.
1. Забронювати місце для «довгих гостей» (формальний підмет)
Англійська, як і той ресторан, має естетичну перевагу: любить лаконічний початок. Коли підмет занадто довгий або занадто складний, речення виглядає незбалансовано.
Наприклад, це речення:
To learn a new language by talking to native speakers every day is fun. (Вивчення нової мови, розмовляючи з носіями мови щодня) це весело.
Цей підмет дійсно занадто довгий! Наче велика група людей, що заблокувала вхід до ресторану.
Тож, розумний хостес англійської мови — «it» — виходить на сцену. Він спочатку займає місце:
It is fun... Це весело...
Вхід одразу стає вільним. Потім хостес, не поспішаючи, повідомляє вам, яке ваше справжнє «місце»:
It is fun to learn a new language by talking to native speakers every day.
Бачите? «It» як той пейджер, сам по собі він не має фактичного значення, це лише елегантний заповнювач місця, який робить речення більш збалансованим і природним.
Наступного разу, коли ви побачите «It is important to...», «It is necessary that...», «It is great meeting you.» такі речення, ви усміхнетеся про себе: О, знову той пейджер, справжній головний герой позаду.
2. Забронювати місце для «очевидних гостей» (погода, час, відстань)
Іноді гість настільки очевидний, що його зовсім не потрібно представляти.
Коли ви питаєте хостеса: «Котра година?» Він відповідає: «It is 3 o’clock».
Коли ви питаєте: «Яка погода на вулиці?» Він відповідає: «It is sunny».
Хто це «it» тут? Це бог часу чи бог погоди? Ні те, ні інше.
Бо в цих сценаріях підмет (час, погода, відстань) є очевидним для всіх. Нам не потрібно щоразу говорити «The time is...» або «The weather is...», це занадто багатослівно. Цей універсальний заповнювач місця «it» знову з'являється, роблячи розмову надзвичайно ефективною.
- It’s Monday. (Понеділок)
- It’s 10 miles from here. (10 миль звідси)
- It’s getting dark. (Сутеніє)
3. Виділити «найважливішого гостя» прожектором (емфатичне речення)
Нарешті, цей заповнювач місця має ще один трюк: створювати фокус.
Все ще в ресторані, хостес може не лише розсадити, але й допомогти знайти людину. Припустімо, ваш друг Том подарував вам подарунок вчора, і ви хочете підкреслити, що це зробив Том.
Звичайна фраза:
Tom gave me the gift yesterday.
Але якщо ви хочете, щоб «Том» став центром уваги, хостес візьме свій прожектор (структура речення It is... that...) і висвітить його:
It was Tom that gave me the gift yesterday. Це був Том, хто вчора подарував мені подарунок.
Ця структура речення наче говорить: «Увага! Те, що я хочу підкреслити, це — Том!» Ви можете помістити будь-яку частину, яку хочете виділити, у цей прожектор:
- Підкреслити подарунок: It was the gift that Tom gave me yesterday.
- Підкреслити вчора: It was yesterday that Tom gave me the gift.
«It» тут все ще є формальним підметом, але його роль полягає в тому, щоб винести основну інформацію речення на центральну сцену.
Підсумок: Зміна мислення від «воно» до «заповнювача місця»
Наступного разу, коли ви зустрінете «it», не сприймайте його просто як звичайне «воно».
Сприймайте його як «хостеса ресторану» в англійській мові, який прагне до лаконічності, елегантності та ефективності.
- Коли підмет речення занадто довгий, він використовує it для зайняття місця, щоб початок був охайним.
- Коли підмет є очевидним, він використовує it для спрощення, уникаючи багатослівності.
- Коли потрібно виділити головне, він використовує it для підсвічування, створюючи фокус.
Як тільки ви опануєте це мислення «заповнювача місця», ви виявите, що багато англійських речень, які раніше вас бентежили, миттєво стануть плавними та природними.
Що ще важливіше, коли ви почнете свідомо використовувати його в розмовній мові та на письмі, ваше мовлення одразу звучатиме більш природно та ритмічно.
Звісно, зрозумівши правила, наступний крок – це практика. Розмова з іноземним другом – найкращий спосіб практикуватися. Якщо ви турбуєтеся про мовний бар'єр, спробуйте цей чат-додаток Intent. Він має вбудований потужний AI-переклад у реальному часі, що дозволяє вам безперешкодно спілкуватися з людьми з усього світу і одразу застосувати отримані сьогодні знання.
Пам'ятайте, мова – це не набір зазубрених правил, а система комунікативних звичок, сповнена мудрості. А «it» – це той маленький, але прекрасний ключ, який допоможе вам розблокувати справжню англійську мову.