Чому не можна сказати “three advices”? Розберіться раз і назавжди зі злічуваними та незлічуваними іменниками в англійській мові, використовуючи підхід, як при поході в супермаркет

Поділитися статтею
Орієнтовний час читання 5–8 хв.

Чому не можна сказати “three advices”? Розберіться раз і назавжди зі злічуваними та незлічуваними іменниками в англійській мові, використовуючи підхід, як при поході в супермаркет

Вивчаючи англійську, чи стикалися ви з такими ситуаціями, що змушували вас наморщити чоло:

Можна сказати “three dogs” (три собаки), але не можна сказати “three advices” (три поради)? Можна сказати “two books” (дві книги), але не можна сказати “two furnitures” (дві одиниці меблів)?

Ці правила для «злічуваних» та «незлічуваних» іменників здаються схожими на купу дивних приписів, які потрібно просто зубрити, і часто викликають головний біль.

А що, як я скажу вам, що за цим стоїть дуже проста, інтуїтивно зрозуміла логіка? Забудьте про складні граматичні терміни – нам просто потрібно думати, як під час шопінгу в супермаркеті.

У вашому візку для покупок речі беруться «поштучно» чи «цілою порцією»?

Уявіть, ви в супермаркеті. Товари в супермаркеті в основному можна розділити на два типи, за способом їх «взяття»:

1. Товари, які можна рахувати поштучно (злічувані іменники)

На полицях є речі, які можна просто взяти руками, порахувати — один, два, три — і покласти у свій візок.

  • Яблуко (apple): Ви можете взяти an apple (одне яблуко) або three apples (три яблука).
  • Будинок (house): Ви можете мати a house (один будинок).
  • Друг (friend): Ви можете запитати: “How many friends do you have?” (Скільки у вас друзів?)

Це і є злічувані іменники. Вони мають форми однини та множини і можуть бути безпосередньо пораховані цифрами. Як і товари в супермаркеті, які можна купувати поштучно, це просто і зрозуміло.

2. Товари, які можна рахувати лише порціями (незлічувані іменники)

Тепер ви перейшли в іншу зону. Тут речі не можна взяти поштучно.

  • Вода (water): Ви не можете сказати «дай мені три калюжі води», а скажете «дай мені a bottle of water» (пляшку води) або «some water» (трохи води).
  • Рис (rice): Ви не будете рахувати кожне зернятко рису, а скажете «a bag of rice» (мішок рису).
  • Цукор (sugar): Ви скажете «a spoonful of sugar» (ложка цукру).

Це і є незлічувані іменники. Їх зазвичай розглядають як щось цілісне, масу або речовину, наприклад, рідини, порошки, гази, або абстрактні поняття (як-от знання knowledge, любов love).

Оскільки їх неможливо порахувати поштучно, вони зазвичай не мають форми множини (ви не скажете waters або rices), а для запитань про кількість ми використовуємо “How much...?”

  • How much water do you need? (Скільки води тобі потрібно?)
  • He gave me a lot of advice. (Він дав мені багато порад.)

«Особливі товари» в англійському супермаркеті

Гаразд, настає найважливіша частина. Деякі речі, які в «супермаркеті» китайської мови ми звикли рахувати поштучно, в «супермаркеті» англійської мови класифікуються як «продаються цілими порціями».

Саме тут ми справді плутаємося. Запам'ятайте ці найпоширеніші «особливі товари»:

  • advice (порада/поради)
  • information (інформація)
  • furniture (меблі)
  • bread (хліб)
  • news (новини)
  • traffic (дорожній рух)
  • work (робота)

Згідно з логікою англійської мови, advice та information подібні до води: вони текучі, нероздільні, тому ви не можете сказати “an advice”, а повинні сказати “a piece of advice” (одна порада/частина поради). furniture — це збірне поняття, що включає столи, стільці, ліжка, тому саме по собі воно є незлічуваним.

Ще один класичний приклад: hair (волосся). Коли hair стосується всього волосся на вашій голові, воно, як і рис, є цілісним і незлічуваним.

She has beautiful long hair. (Вона має гарне довге волосся.)

Але якщо ви знайдете одну волосину в супі, тоді вона стає «одною», яку можна виокремити, і є злічуваною.

I found a hair in my soup! (Я знайшов волосину у своєму супі!)

Не дозволяйте правилам граматики заважати вашому прагненню до спілкування

Після того, як ви зрозуміли логіку «походу в супермаркет», хіба злічувані та незлічувані іменники не стали відразу набагато зрозумілішими?

Ця логіка допоможе вам зрозуміти 80% випадків. Але зрештою, мова існує для спілкування, а не для складання граматичних іспитів. У реальній розмові ми найбільше боїмося не зробити маленьку помилку, а не наважитися заговорити через страх помилитися.

Як було б чудово, якби існував інструмент, який дозволив би вам не надто турбуватися про ці дрібниці під час розмови і зосередитися на вираженні себе?

Це саме та проблема, яку прагне вирішити чат-додаток Intent. Він має вбудований потужний ШІ-перекладач: коли ви спілкуєтеся з друзями з усього світу, він може миттєво коригувати вашу мову, роблячи її більш природною та автентичною. Ви можете друкувати, як забажаєте, а Intent, як розумний помічник, забезпечить точну передачу вашого повідомлення.

Замість того, щоб боротися з правилами граматики, краще одразу почати розмову.

Отже, наступного разу, коли ви зустрінете іменник, спробуйте запитати себе: чи продається ця річ в англійському супермаркеті «поштучно» чи «порціями»? Ця невелика зміна в мисленні значно полегшить ваш шлях вивчення англійської мови.

А коли ви будете готові розмовляти зі світом, Intent стане вашим найкращим партнером, який допоможе подолати бар'єри та впевнено висловлюватися.