Đừng nói tiếng Nhật "rập khuôn sách vở" nữa! Nắm vững những "chìa khóa" này, bạn sẽ trò chuyện với người Nhật như bạn bè thân thiết

Chia sẻ bài viết
Thời gian đọc ước tính 5–8 phút

Đừng nói tiếng Nhật "rập khuôn sách vở" nữa! Nắm vững những "chìa khóa" này, bạn sẽ trò chuyện với người Nhật như bạn bè thân thiết

Bạn đã bao giờ có cảm giác này chưa?

Mặc dù đã cố gắng rất nhiều để học tiếng Nhật, ngữ pháp thuộc làu làu, từ vựng cũng đã ghi nhớ không ít, nhưng hễ mở lời nói chuyện với người Nhật là bạn lại cảm thấy mình như một cỗ máy. Những gì bạn nói thì lịch sự và đúng ngữ pháp, nhưng lại... cứng nhắc, thiếu đi sự "thân tình".

Đối phương vẫn đáp lại một cách khách sáo, nhưng bạn luôn cảm thấy như có một bức tường vô hình ngăn cách giữa hai người.

Bức tường này rốt cuộc là gì? Thật ra, điều này không liên quan nhiều đến ngữ pháp hay vốn từ vựng của bạn. Vấn đề là, bạn vẫn chỉ đang "gõ cửa", mà chưa có được chiếc chìa khóa để bước vào "phòng khách" trong cuộc sống của đối phương.

Hãy hình dung, ngôn ngữ giống như một ngôi nhà. Tiếng Nhật chuẩn sách giáo khoa dạy bạn cách gõ cửa "chính" một cách lịch sự. Điều này đương nhiên rất quan trọng, nhưng những cuộc trò chuyện thực sự, ấm áp và thân mật, đều diễn ra trong "phòng khách" của ngôi nhà. Ở đó, mọi người buông bỏ cảnh giác, trò chuyện một cách thoải mái và gần gũi hơn.

Và những từ mà chúng ta sẽ nói đến hôm nay chính là những chiếc chìa khóa thần kỳ giúp bạn trực tiếp bước vào "phòng khách" đó. Chúng không chỉ là những từ ngữ đơn thuần, mà còn là con đường tắt để thấu hiểu văn hóa và xây dựng mối quan hệ sâu sắc hơn.


Chìa khóa thứ nhất: Chìa khóa cảm nhận "bầu không khí"

Người Nhật rất giỏi trong việc nắm bắt và diễn tả những bầu không khí, cảm xúc tinh tế, khó diễn tả bằng lời trong cuộc sống. Học được những từ này chứng tỏ bạn không chỉ nghe họ nói, mà còn cảm nhận được cảm xúc của họ.

  • 木漏れ日 (Komorebi) Từ này miêu tả "những tia nắng lọt qua kẽ lá cây, tạo thành những vệt sáng lấp lánh". Khi bạn và bạn bè đi dạo trong công viên, một làn gió nhẹ thoảng qua, ánh nắng nhảy múa trên mặt đất, bạn không cần phải nói "Nhìn kìa, nắng và bóng cây đẹp quá", mà có thể nói một câu "Waa, là Komorebi!" Lập tức đối phương sẽ cảm thấy bạn là một người hiểu đời, có gu thẩm mỹ. Chiếc chìa khóa này mở ra sự đồng điệu về vẻ đẹp và cảm xúc.

  • 森林浴 (Shinrin-yoku) Nghĩa đen là "tắm rừng". Nó không miêu tả việc tắm rửa thật, mà là việc đi dạo trong rừng, để tâm hồn và cơ thể hòa mình vào màu xanh của cây cối và không khí trong lành, cảm nhận sự chữa lành. Khi bạn bè rủ bạn đi leo núi, bạn có thể nói "Được thôi, chúng ta đi tận hưởng Shinrin-yoku nhé!" Điều này nghe tự nhiên hơn rất nhiều so với "đi hít thở không khí trong lành", và cũng thể hiện rõ hơn mong muốn của bạn về bầu không khí yên bình, chữa lành đó.

  • 渋い (Shibui) Từ này rất thú vị. Ban đầu nó có nghĩa là "chát", "đắng", nhưng khi dùng để khen ngợi, nó lại chỉ một vẻ "ngầu" trầm lắng, cổ điển, có chiều sâu và chất lượng. Một món đồ cũ thiết kế đơn giản, một người chú có gu thẩm mỹ tuyệt vời, một quán cà phê có tuổi đời... tất cả đều có thể được miêu tả bằng Shibui. Đó không phải là cái "thời thượng" hào nhoáng, mà là một vẻ đẹp trầm tích, vượt thời gian. Khi bạn có thể dùng được từ này, chứng tỏ gu thẩm mỹ của bạn đã vượt lên trên bề mặt.


Chìa khóa thứ hai: Chìa khóa hòa nhập "hội nhóm"

Một số từ ngữ giống như tấm thẻ thông hành trong các buổi giao tiếp xã hội. Nói đúng, bạn sẽ lập tức hòa mình vào tập thể, khiến bầu không khí trở nên hòa thuận.

  • お疲れ (Otsukare) Đây chắc chắn là câu thần chú vạn năng trong môi trường công sở và giữa bạn bè ở Nhật Bản. Khi tan sở, sau khi kết thúc dự án, thậm chí khi gặp bạn bè chào hỏi, bạn đều có thể nói "Otsukare!" (Bạn đã vất vả rồi!). Nó vừa là lời chào hỏi, vừa là lời cảm ơn và công nhận. Kết thúc một ngày làm việc, đi uống cùng đồng nghiệp, khi nâng ly không nói "Kanpai" (Cạn ly), mà nói "Otsukare!", cảm giác thân thiết "chúng ta là những người đồng đội cùng chiến đấu" lập tức được tạo ra.

  • いただきます (Itadakimasu) Câu nói nhất định phải nói trước bữa ăn. Nó thường được dịch là "Tôi xin phép ăn", nhưng ý nghĩa sâu xa hơn là "Tôi xin đón nhận bữa ăn này với lòng biết ơn". Đây là lời cảm ơn gửi đến tất cả những người đã góp phần tạo nên bữa ăn này (từ nông dân đến đầu bếp). Dù ăn một mình hay ăn cùng mọi người, nói câu này thể hiện sự tôn trọng và một nghi thức.

  • よろしく (Yoroshiku) Đây là một câu thần chú vạn năng khác, có nghĩa là "mong được giúp đỡ", "mong được chiếu cố". Lần đầu gặp mặt, nhờ vả người khác, tham gia một đội nhóm mới, đều có thể dùng câu này. Một câu "Yoroshiku" đơn giản đã truyền tải sự khiêm tốn, thân thiện và mong đợi sự hợp tác tốt đẹp trong tương lai. Đây là bước đầu tiên để xây dựng mối quan hệ tốt đẹp.


Chìa khóa thứ ba: Chìa khóa để trở thành "người nhà"

Khi mối quan hệ của các bạn đủ thân thiết, bạn có thể sử dụng những "mật mã nội bộ" thoải mái hơn này. Chúng có thể ngay lập tức rút ngắn khoảng cách giữa bạn và bạn bè.

  • やばい (Yabai) Từ này được dùng rất thường xuyên! Nó có nghĩa là "tệ rồi" hoặc "tuyệt vời", hoàn toàn phụ thuộc vào giọng điệu và ngữ cảnh của bạn. Nhìn thấy cảnh đẹp siêu việt, có thể nói "Yabai!" (Đẹp quá đi mất!); sắp trễ giờ, cũng có thể nói "Yabai!" (Chết rồi!). Có thể linh hoạt sử dụng từ này chứng tỏ bạn đã rất hiểu cách nói chuyện của giới trẻ Nhật Bản.

  • めっちゃ (Meccha) / ちょ (Cho) Hai từ này đều có nghĩa là "siêu", "rất", là phiên bản thoải mái hơn của "とても" (totemo). Meccha có xu hướng là tiếng vùng Kansai, nhưng giờ đây đã được sử dụng rộng rãi trên toàn Nhật Bản. "Cái bánh nàyめっちゃ ngon!" (Cái bánh này siêu ngon!) nghe thân mật hơn rất nhiều so với "Cái bánh này rất ngon".

  • マジで (Majide) Có nghĩa là "thật hả?", "nói thật đấy". Khi bạn bè kể cho bạn một chuyện rất đáng ngạc nhiên, bạn có thể trợn mắt hỏi "Majide?" Hoặc bạn muốn nhấn mạnh một điều gì đó, có thể nói "Bộ phim nàyマジで hay!" (Bộ phim này thật sự rất hay!). Nó tràn đầy hơi thở cuộc sống, làm cho cuộc trò chuyện của bạn thêm sinh động.


Làm thế nào để thực sự nắm vững những "chìa khóa" này?

Tất nhiên, cách tốt nhất là sử dụng chúng thật nhiều.

Nhưng nếu bạn tạm thời không có bạn bè người Nhật, hoặc ngại mở lời luyện tập trong thực tế thì sao? Điều bạn cần là một "sân tập" nơi bạn có thể trò chuyện thật thoải mái, mọi lúc mọi nơi mà không gặp áp lực.

Lúc này, một công cụ như Intent có thể giúp ích rất nhiều. Đây là một ứng dụng trò chuyện tích hợp AI dịch thuật, cho phép bạn dễ dàng giao tiếp với người bản xứ trên khắp thế giới. Bạn có thể tự tin sử dụng những từ đã học hôm nay, xem đối phương sẽ phản ứng như thế nào trong những ngữ cảnh khác nhau. AI dịch thuật sẽ giúp bạn hiểu những ngữ cảnh và khác biệt văn hóa tinh tế, giúp bạn trưởng thành nhanh chóng trong thực chiến.

Điều này giống như có một người bạn ngôn ngữ trực tuyến 24/7, cùng bạn mở ra từng cánh cửa dẫn đến văn hóa và tình bạn đích thực.

Điểm cuối cùng của việc học ngôn ngữ chưa bao giờ là học thuộc lòng một cuốn sách giáo khoa, mà là có thể trò chuyện từ tận đáy lòng, ấm áp với một người thú vị khác.

Từ hôm nay, đừng chỉ hài lòng với việc gõ cửa nữa. Hãy sưu tầm những chiếc chìa khóa có thể mở cánh cửa "phòng khách", và thực sự bước vào thế giới đằng sau ngôn ngữ.

Nhấp vào đây để bắt đầu hành trình kết nối bạn bè toàn cầu của bạn