ቃላትን መሸምደድ በጣም የሚያሰቃይህ/ሽ ከሆነ፣ ምናልባት አቀራረብህ/ሽ የተሳሳተ ሊሆን ይችላል።
እንዲህ ያለ ገጠመኝ አጋጥሞህ/ሽ ያውቃል?
የመዝገበ ቃላት መጽሐፍ ይዘህ/ሽ፣ ከ"አባንዶን" ጀምሮ እስከ "ዙ" ድረስ እየሸመደድክ/ሽ፣ ጽናትህ/ሽ አስገራሚ እንደሆነ ተሰምቶህ/ሽ ነበር። ነገር ግን፣ ከጓደኞችህ/ሽ ጋር ስታወራ/ስታወሪ አንድ ቃል ለመናገር ስትፈልግ/ስትፈልጊ፣ አዕምሮህ/ሽ ባዶ ሲሆንብህ/ሽ፣ መጨረሻ ላይ ደግሞ "ያ ነገር" በማለት በኀፍረት መተካትህ/ሽ አይቀርም ነበር።
ቃላትን ለመሸምደድ እንዲህ ታታሪዎች ሆነን እያለን፣ በጣም በሚያስፈልጉን ጊዜ ግን ሁሌም ለምን ይጠፉብናል?
ችግሩ ምናልባት እስካሁን ያልተጠራጠርንበት ቦታ ላይ ነው፡ ቋንቋን መማርን ሁልጊዜ የምንመለከተው “ግብዓቶችን እንደ ማከማቸት” እንጂ “ምግብ እንደ ማብሰል መማር” አይደለም።
አዕምሮህ/ሽ መጋዘን ሳይሆን፣ ወጥ ቤት ነው
እስቲ አስብ/አስቢ፤ ታላቅ የምግብ አብሳይ ለመሆን ቁርጥ ውሳኔ ብታደርግ/ብታደርጊ። እንዴት ነው የምታደርገው/የምታደርጊው? ወደ ገበያ ሄደህ/ሽ የተከመረ ድንች፣ ቲማቲም፣ ቀይ ሽንኩርት ገዝተህ/ሽ፣ ከዚያም ሁሉንም ወጥ ቤትህ/ሽ ውስጥ ብትከመር/ብትከመሪ፣ በየቀኑም "ይህ ድንች ነው፣ ይህ ቲማቲም ነው…" እያልክ/እያልሽ ብትደግም/ብትደግሚ።
ይህ በጣም አስቂኝ ነገር ይመስላል፣ አይደለም እንዴ? በምርጥ ግብዓቶች የተሞላ መጋዘን ጥሩ ምግብ አብሳይ አያደርግህም/አያደርግሽም (ወይም አያደርጋችሁም)።
ግን እንግሊዝኛ ስንማር፣ ብዙ ጊዜ የምናደርገው እንደዚያ ነው። በቃላት አፕሊኬሽኖች እብድ እንደሆንን እንሸምድዳለን፣ አዳዲስ ቃላት ደብተሮችን እናዘጋጃለን፣ እያንዳንዱን የተነጠለ ቃል በአዕምሮአችን ውስጥ እናስገባለን። የምናስበው ደግሞ፣ በቂ “ግብዓቶች” ካከማቸን፣ አንድ ቀን “የማንቹ-ሃን ንጉሣዊ ድግስ” ማብሰል እንደምንችል ነው።
እውነታው ግን ይህ ነው፡ አዕምሮ አንድን ቃል የሚያስታውሰው "ስላሸመደድከው/ስላሸመደድሽው" ሳይሆን፣ "ስለተጠቀምክበት/ስለተጠቀምሽበት" ነው።
ስለዚህ፣ ከእንግዲህ "ግብዓት አከማች" መሆንህን/መሆንሽን አቁም/አቁሚ። ከዛሬ ጀምሮ፣ እውነተኛ "የቋንቋ ምግብ አብሳይ" እንዴት መሆን እንደሚቻል አብረን እንማር።
1. ግብዓቶችን ብቻ አትመልከት/አትመልከቺ፣ የምግብ አዘገጃጀት መመሪያዎችን ተመልከት/ተመልከቺ
የቀድሞው ዘዴ፡ የቃላት ዝርዝር ይዘህ/ሽ፣ ከኤ እስከ ዜድ ድረስ መሸምደድ። አዲስ አስተሳሰብ፡ በትክክል የሚስብህን/የሚስብሽን “የምግብ አዘገጃጀት መመሪያ” ፈልግ/ፈልጊ— የምትወደው/የምትወጂው ፊልም፣ ሱስ የሚያስይዝህ/የሚያስይዝሽ ዘፈን፣ ሳቢ የሆነ የቴክኖሎጂ ጽሑፍ፣ ወይም የምትከተለው/የምትከተይው ብሎገር ሊሆን ይችላል።
በእውነት በሚወደው/በምትወደው ይዘት ውስጥ ስትዘፍቅ/ስትዘፍቂ፣ አዕምሮህ/ሽ መረጃን በተለዋዋጭነት መቀበል ያቆማል። ሴራውን በንቃት ይረዳል፣ ስሜቶችን ይሰማል፣ ግንኙነቶችን ይፈጥራል። በዚህ ሂደት ውስጥ፣ ተደጋግመው የሚመጡ፣ ቁልፍ የሆኑ ቃላት፣ ልክ እንደ አንድ ምግብ ውስጥ አስፈላጊ ቅመሞች፣ በተፈጥሮው በአንተ/ባንቺ ይዋሃዳሉ። እየሸመደድከው/እየሸመደድሽው ሳይሆን፣ ያንን “የምግብ አዘገጃጀት መመሪያ” ለመረዳት “እየተጠቀምክበት/እየተጠቀምሽበት” ነው።
2. ተነጥሎ አትሸምድድ/አትሸምድጂ፣ “በምግብ” ውስጥ ተማር/ተማሪ
የቀድሞው ዘዴ፡ sky = ሰማይ፤ beautiful = ውብ። አዲስ አስተሳሰብ፡ “I was looking at the beautiful sky.” (ያኔ ውብ የሆነውን ሰማይ እየተመለከትኩ ነበር።)
የትኛው ነው በቀላሉ የሚታወሰው? በእርግጥም ሁለተኛው ነው።
የተነጠለ ቃል ልክ እንደ ጥሬ ድንች ነው፣ ቀዝቃዛና ደረቅ። ነገር ግን “ቀይ ሽንኩርትና ድንች ወጥ” በሚለው ምግብ ውስጥ ሲገኝ፣ ሙቀት፣ ጣዕም እና ሁኔታ ይኖረዋል።
ከአሁን ጀምሮ፣ አዲስ ቃል ሲያጋጥምህ/ሲያጋጥምሽ፣ የቻይንኛ ትርጉሙን ብቻ አትጻፍ/አትጻፊ። ያለበትን ሙሉ ዓረፍተ ነገር፣ ወይም እሱን የያዘ ሐረግ ግልብጥ አድርገህ/ሽ ጻፍ/ጻፊ። ይህ ቃል በታሪክ፣ በምስል፣ ወይም በስሜት ውስጥ እንዲኖር አድርግ/አድርጊ። በዚህ መንገድ ነው በማስታወሻህ/ሽ ውስጥ ሥር ሊሰድ የሚችለው።
3. የዓለምን ቅመማ ቅመሞች ሁሉ አያስፈልግህም/አያስፈልግሽም፣ የምትችለውን/የምትችይውን ጥቂቶችን ብቻ ነው
የቀድሞው ዘዴ፡ የማታውቀውን/የማታውቂውን ቃል ስታገኝ/ስታገኚ ወዲያውኑ መፈለግ ትፈልጋለህ/ትፈልጊያለሽ፣ እያንዳንዱን ቃል ለመቆጣጠር መሞከር። አዲስ አስተሳሰብ፡ በጥንቃቄ መርጦ/መርጣ መምረጥ፣ "ምግብ ስታበስል/ስታበስይ" በትክክል የሚያስፈልጉህን/የሚያስፈልጉሽን ብቻ ተማር/ተማሪ።
አንድ ጎበዝ የምግብ አብሳይ፣ በወጥ ቤቱ ውስጥ ያሉትን ቅመማ ቅመሞች ሁሉ ስለሚያውቅ/ስለምታውቅ አይደለም። ይልቁንም በብዛት የሚጠቀምባቸውን ጥቂት ቅመሞች በሚችለው/በምትችለው መጠን ስለሚጠቀም/ስለምትጠቀም ነው።
ቋንቋን መማርም እንዲሁ ነው። "ባሳልት" ወይም "የፔሎፖኔዥያ ጦርነት" የሚለውን ቃል በእውነት ማወቅ ያስፈልግሃል/ያስፈልግሻል? የጂኦሎጂስት ወይም የታሪክ ፍቅረኛ ካልሆንክ/ካልሆንሽ በቀር፣ አለበለዚያ መልሱ “አይደለም” ሊሆን ይችላል።
ጉልበትህን/ሽ ከሕይወትህ/ሽ፣ ከሥራህ/ሽ፣ እና ከፍላጎቶችህ/ሽ ጋር በቅርበት የተያያዙ ቃላት ላይ አተኩር/አተኩሪ። ራስህን/ሽን ጠይቅ/ጠይቂ፡ ይህን ቃል ከጓደኞችህ/ሽ ጋር ሳወራ/ሳወሪ እጠቀምበታለሁ? ይህ ቃል ከምወደው/ከምወደው ርዕስ ጋር የተያያዘ ነው? መልሱ “አይደለም” ከሆነ፣ ለጊዜው ተወው/ተይው። ምርጫን መማር፣ አዕምሮህ/ሽ ያመሰግንሃል/ያመሰግንሻል።
እውነተኛው ሚስጥር፡ ከእንግዲህ ብቻህን/ሽን “ምግብ አታዘጋጅ/አታዘጋጂ”፣ ከጓደኞችህ/ሽ ጋር “ምግብ ተካፈል/ተካፈይ”
ምግብ ማብሰል የምንማረው፣ በመጨረሻው ላይ ሙሉ ጠረጴዛ ምግብ ፊት ለፊት ብቻችንን ሆነን ራሳችንን ለማድነቅ አይደለም። ይልቁንም ከቤተሰብና ከጓደኞች ጋር ስንካፈል የምናገኘው ደስታና ግንኙነት ነው።
ቋንቋም በተለየ ሁኔታ እንደዚያው ነው።
ቋንቋን ለመማር በጣም ውጤታማና አስደሳች መንገድ፣ በእውነተኛ የሰዎች ግንኙነት ውስጥ መጠቀም ነው። ይህ የቋንቋ ትምህርት የመጨረሻው “ወጥ ቤት” ነው። እዚህ ላይ፣ “ምግብ ማብሰልን” ብቻ አትለማመድም/አትለማመጂም፣ “ጣፋጭ ምግቡን” ራሱ እየተደሰትክ/እየተደሰትሽ ነው።
ግን “ዘመናዊ የወጥ ቤት ረዳት” ቢኖርህስ/ቢኖርሽስ? በምትደናገርበት/በምትደናገሪበት እና ቅመማ ቅመም ማግኘት (ቃላትን ማስታወስ) ሲያቅትህ/ሲያቅትሽ፣ ወዲያውኑ በእጅህ/ሽ ሊሰጥህ/ሊሰጥሽ ይችላል፣ የምግብ ማብሰል ሂደትህን/ሽን (ውይይትህን/ሽን) እንከን የለሽ ያደርገዋል።
ይህ በትክክል Intent የመሳሰሉ መሳሪያዎች ሊሰጡህ/ሊሰጡሽ የሚችሉት ነው። በውስጡ የኤ አይ (AI) ትርጉም ያለው የውይይት መተግበሪያ ነው፣ በዓለም ዙሪያ ካሉ ማናቸውም ሰዎች ጋር ያለ ምንም ችግር እንድትገናኝ/እንድትገናኚ ያስችልሃል/ያስችልሻል። ስትቸገር/ስትቸገሪ፣ የእውነተኛ ጊዜ ትርጉም ሊረዳህ/ሊረዳሽ ይችላል፣ ትኩረትህን/ሽን “በግንኙነት” ላይ እንድታደርግ/እንድታደርጊ ያስችልሃል/ያስችልሻል እንጂ “ቃላትን ከመፈለግ” ላይ አይደለም። በተደጋጋሚ በሚደረጉ እውነተኛ ውይይቶች ውስጥ፣ በጣም ጠቃሚ የሆኑትን “ግብዓቶች” በተፈጥሮ ትቆጣጠራለህ/ትቆጣጠሪያለሽ።
መሞከር ትፈልጋለህ/ትፈልጊያለሽ? ከዓለም ጋር ጓደኛ ሁን/ሁኚ፡ https://intent.app/
ባጭሩ፣ ከእንግዲህ ቃላትን መሸምደድ የሚያሰቃይ ተግባር እንዲሆን አትፍቀድ/አትፍቀጂ።
ብቻህን/ሽን “የቃል ሰብሳቢ” መሆንህን/መሆንሽን አቁም/አቁሚ፣ ደስተኛ “የቋንቋ ምግብ አብሳይ” መሆን ጀምር/ጀምሪ።
የምትወደውን/የምትወጂውን “የምግብ አዘገጃጀት መመሪያ” (ይዘት) ፈልግ/ፈልጊ፣ በእውነተኛ “ምግብ” (ሁኔታዎች) ውስጥ ቃላትን ተማር/ተማሪ፣ በጣም የሚያስፈልጉህን/የሚያስፈልጉሽን “ግብዓቶች” (ዋና ቃላት) ላይ አተኩር/አተኩሪ፣ ከሁሉም በላይ አስፈላጊው ደግሞ፣ “ጣፋጭ ምግቦችህን/ሽን” (ውይይት መጀመር) ከሌሎች ጋር በድፍረት ተካፈል/ተካፈይ።
ታገኛለህ/ታገኛለሽ፣ ቋንቋን መማር ከእንግዲህ የሚያሰቃይ ትግል ሳይሆን፣ አስገራሚ ነገሮች እና ግንኙነቶች የተሞላ ድንቅ ጉዞ ይሆናል።