አንድ ቃል ብቻ "감사합니다" ታውቃለህ? ተጠንቀቅ፣ በኮሪያ ውስጥ "የተሳሳተ ነገር" ስትናገር ኖረህ ሊሆን ይችላል።
አንተም እንደዚህ ነህ?
የኮሪያ ድራማዎችን ስትመለከት፣ ኮከቦችን ስትከተል ምናልባት የተማርከው የመጀመሪያው የኮሪያ ቃል “감사합니다 (gamsahamnida)” ነው። ስለዚህ "አጨራረስኩት"፣ "አመሰግናለሁ" ማለት እኮ ምን ያህል ቀላል ነው ብለህ ታስባለህ።
ነገር ግን ብዙም ሳይቆይ ጉዳዩ ያን ያህል ቀላል እንዳልሆነ ትረዳለህ። ጣዖታት በቀጥታ ስርጭት ለአድናቂዎቻቸው የሚሉት “고마워 (gomawo)” ነው። በመዝናኛ ፕሮግራሞች ውስጥ የቅርብ የሆኑ የስራ ባልደረቦች እርስ በርሳቸው የሚሉት “고마워요 (gomawoyo)” ነው።
ለምንድነው አንድ ቀላል "አመሰግናለሁ" እንዲህ ብዙ መልክ ያለው? ለካስ ሁልጊዜ ስህተት እየተጠቀምኩ ነበር ማለት ነው?
አትደንግጥ። ይህ ቋንቋውን በደንብ ስላልተማርክ አይደለም፣ ይልቁንም ኮሪያውያን ምስጋና ሲገልጹ ከኋላው ያለውን አስደሳች "ስውር ህግ" ስላልተረዳህ ነው።
"አመሰግናለሁ" ማለትን "ልብስ እንደመልበስ" አስበው
ውስብስብ ሰዋስውና የክብር ቃላትን ለአፍታ እንርሳ። አንድ ቀላል ሁኔታ አስብ፦ ከቤት መውጣት ይፈልጋሉ፣ እና ተስማሚ ልብስ መምረጥ ያስፈልግዎታል።
አንድ አይነት ልብስ ለደንበኛ ለመገናኘት፣ ከጓደኞች ጋር ለእራት ለመሄድ፣ እና ቤት ውስጥ ለመተኛት ይለብሳሉ? በእርግጥ አይለብሱም።
- ዋና ደንበኞችን ወይም ሽማግሌዎችን ስትገናኝ፣ አክብሮትህን ለመግለጽ በጣም የተስተካከለ ሱት ወይም ፎርማል ልብስ ትለብሳለህ።
- ከጓደኞችህ ጋር ወደ ባርቤኪው ቤት ስትሄድ፣ ዘና ለማለት ምቹ የሆነ ቲሸርት እና ጂንስ ትለብሳለህ።
- ከግንኙነትህ ጥሩ ከሆኑ ነገር ግን ያን ያህል ከማይቀራረቡ የስራ ባልደረቦች ጋር ስትመገብ፣ ጨዋነት የጎደለው ሳይሆን በጣም ከባድም ያልሆነ “የቢዝነስ ከዙዋል” ሸሚዝ መምረጥ ትችላለህ።
በኮሪያ ውስጥ፣ “አመሰግናለሁ” ማለቱ ልክ “ልብስ እንደመልበስ” ነው። የትኛውን ቃል እንደምትመርጥ፣ በአንተ እና በሌላኛው ሰው መካከል ባለው ግንኙነት እንዲሁም ለመግለጽ በምትፈልገው የአክብሮት ደረጃ ላይ የተመሰረተ ነው።
ይህ ከትክክልና ስህተት ጋር የተያያዘ አይደለም፣ ስለ "አግባብነት" ብቻ ነው።
ሶስቱ የ"ምስጋና" ጃኬቶችህ፣ እባክህ እንደ ሁኔታው ልበሳቸው
አሁን፣ በ"ልብስ ቁም ሳጥንህ" ውስጥ ዘወትር ሊኖሩህ የሚገቡትን ሶስት የ"ምስጋና" ጃኬቶች እንመልከት።
1. “ፎርማል ልብስ”፡ 감사합니다 (Gamsahamnida)
ይህ ለመጀመሪያ ጊዜ የተማርከው እና ደህንነቱ የተጠበቀው "ልብስ" ነው። በትክክል እንደተሰፋ ጥቁር ሱት ነው፣ በማንኛውም ፎርማል ሁኔታ ቢለብስ ፈጽሞ አይሳሳትም።
መቼ መልበስ አለብህ?
- ለሽማግሌዎች፣ ለአለቆች፣ ለአስተማሪዎች።
- ለማንኛውም እንግዳ ሰው፣ ለምሳሌ ለሱቅ ሰራተኛ፣ ለአሽከርካሪ፣ መንገድ ሲጠይቁ ለሚያገኟቸው ሰዎች።
- በህዝባዊ ንግግሮች፣ በቃለ መጠይቆች እና መሰል በጣም ፎርማል በሆኑ ሁኔታዎች።
ባጭሩ ለመናገር፡ የትኛውን መጠቀም እንዳለብህ ሳታውቅ፣ ይህን መጠቀም በጣም አስተማማኝ ነው። ይህ ከፍተኛ አክብሮትህን የምትገልጽበት "ፎርማል ልብስ" ነው።
2. “የቤት ልብስ”፡ 고마워 (Gomawo)
ይህ በጣም ምቹ እና ዘና ያለ "የቤት ልብስህ" ነው። በጣም የቅርብ እና ዘና ባለ ግንኙነት ውስጥ ብቻ ነው የምትለብሰው።
መቼ መልበስ አለብህ?
- ለቅርብ ጓደኞች፣ ለቅርብ የሴት ጓደኞች፣ ለምርጥ ጓደኞች።
- ለወንድምህና እህትህ፣ ወይም በጣም የቅርብ ለሆኑ ታናሽ ዘመዶች።
- ለፍቅረኛህ።
ጠቃሚ ማስጠንቀቂያ፦ ለሽማግሌዎች ወይም ለሌሎች ለማያውቋቸው ሰዎች “고마워” በፍጹም አትበል። ይህ እንደዚህ ነው፡ የንግድ ድርድር ለመሄድ እንቅልፍ ልብስ ለብሰህ እንደመሄድ ነው፣ በጣም ጨዋነት የጎደለው እና ደፋር ያስመስልሃል።
3. “የቢዝነስ ከዙዋል”፡ 고마워요 (Gomawoyo)
ይህ በጣም ስስ የሆነ ግን ደግሞ በጣም የተለመደ "ልብስ" ነው። በ"ፎርማል ልብስ" እና "የቤት ልብስ" መካከል ያለ ሲሆን፣ ጨዋነትን የሚገልጽ ከመሆኑም በላይ የቅርብነት ስሜት አለው።
መቼ መልበስ አለብህ?
- ለምታውቃቸው ግን ብዙም ለማትቀራረባቸው የስራ ባልደረቦች ወይም የአንጋፋ የስራ ባልደረቦች።
- ለጎረቤቶች፣ በተደጋጋሚ ለምትሄድባቸው የቡና ቤት ባለቤቶች።
- ከአንተ ትንሽ ለሚበልጡ ግን ግንኙነታቸው ጥሩ ለሆኑ የመስመር ላይ ጓደኞች።
በ“고마워요” መጨረሻ ላይ ያለው “요 (yo)” አስማታዊ ፊደል ነው። እንደ መከላከያ ሆኖ ድምጹን ለስላሳ እና ጨዋ ያደርገዋል። እሱን ስታስወግደው፣ የቅርብ የሆነው “고마워” ይሆናል። ይበልጥ ፎርማል በሆነ አጨራረስ ስትቀይረው ደግሞ፣ የራቀው “고맙습니다” ይሆናል።
ንግግር ብቻ አይደለም፣ አቋምም አስፈላጊ ነው።
ትክክለኛውን ልብስ ከለበሱ በኋላ፣ የሚስማማ አቋምም ሊኖርዎት ይገባል። በኮሪያ ውስጥ፣ ምስጋና ሲገልጹ፣ ትንሽ መንቀጥቀጥ ወይም መስገድ አስፈላጊ "ጌጥ" ነው።
- ለጓደኞችህ “고마워” ስትል፣ በቀላሉ ጭንቅላትህን መንቀጥቀጥ ትችላለህ።
- ለሽማግሌዎች ወይም ለአለቆች “감사합니다” ስትል፣ የበለጠ ቅን የሆነ፣ ከወገብ ላይ የሚመጣ ትንሽ መስገድ ያስፈልጋል።
ይህ ትንሽ እንቅስቃሴ ምስጋናህን ወዲያውኑ ከፍ ያደርገዋል፣ እና በጣም አስተዋይ እንደሆንክ ያሳያል።
ስህተት ለመስራት አትፍራ፣ ቅንነት ሁልጊዜ ቅድሚያውን ይይዛል።
እስከዚህ ድረስ ካነበብክ በኋላ፣ “አምላኬ ሆይ፣ አመሰግናለሁ ማለት እኮ በጣም አድካሚ ነው!” ብለህ ታስብ ይሆናል።
በመጀመሪያ ላይ ላታስታውሰው፣ ወይም ግራ ልታጋባው ትችላለህ። ችግር የለውም፣ ኮሪያውያን ብዙውን ጊዜ የውጭ ዜጋ እንደሆንክ ይረዳሉ፣ እናም ከመጠን በላይ አይነቅፉህም። ቁም ነገሩ ግን ይህን ልዩነት መገንዘብ መጀመርህ እና ከኋላው ያለውን ባህል ለመማርና ለመረዳት ፈቃደኛ መሆንህ ነው።
እና ከኮሪያ ጓደኞችህ ጋር ይበልጥ ጥልቅ የሆነ ግንኙነት ለመፍጠር ስትሞክር፣ የቋንቋ እና የባህል መሰናክሎችን ስትሻገር፣ ጠቃሚ መሣሪያ ሁሉንም ነገር እጅግ ቀላል ያደርገዋል። ለምሳሌ እንደ Intent ያለ የቻት አፕ፣ አብሮ የተሰራው የAI ትርጉም ሃሳብህን በትክክል እንድታስተላልፍ ብቻ ሳይሆን፣ እነዚህን ባህላዊ ስስ ልዩነቶች እንድትረዳም ይረዳሃል፣ ይህም በቻት ጊዜ የበለጠ በራስ መተማመን እንዲኖርህ እና "የተሳሳተ ልብስ" በመልበስ ምክንያት የሚመጣውን እፍረት እንድታስወግድ ያደርግሃል።
በመጨረሻም፣ “감사합니다” ወይም “고마워” ብትልም፣ በጣም አስፈላጊው ነገር ሁልጊዜ በቃልህ ውስጥ ያለው ቅንነት ነው።
በሚቀጥለው ጊዜ “አመሰግናለሁ” ስትል፣ መጀመሪያ አስብበት፦ ዛሬ የትኛውን “ልብስ” መልበስ አለብኝ?