Вьетнам тіліндегі "жасырын ережелер": Осы 3 "әмбебап қағиданы" меңгеріңіз де, жаңадан келген жан да лезде жергілікті тұрғынға айналады

Мақаланы бөлісу
Болжалды оқу уақыты 5–8 мин

Вьетнам тіліндегі "жасырын ережелер": Осы 3 "әмбебап қағиданы" меңгеріңіз де, жаңадан келген жан да лезде жергілікті тұрғынға айналады

Сізде де мұндай жағдай болған ба?

Шетелде саяхаттап жүріп, кішкентай дүкенге кіріп, бірдеңе сатып алғыңыз келеді. Нәтижесінде, саусақпен нұсқаудан және ыммен түсіндіруден басқа еш амалыңыз қалмайды, соңында "қанша тұрады?" деген сұрақта мүлдем кептеліп қаласыз. Әсіресе, Вьетнамда бірнеше нөлі бар аспандық сандарды естігенде, миыңыз лезде қатып қалып, тек ыңғайсыздана күлімдеп, сосын әмияныңыздағы барлық ақшаны жайып салып, қожайынның өзіне алуына тура келеді.

Алаңдамаңыз, бұл әр туристің дерлік "деңгейден өтудегі" қорқынышты түсі десек те болады.

Бірақ егер мен сізге вьетнам тілін үйрену үшін бүкіл сөздікті жаттаудың қажеті жоқ десем ше? Бұл тамақ пісіруді үйренуге көбірек ұқсайды. Сізге әлемдегі барлық дәмдеуіштерді танудың қажеті жоқ, тек бірнеше негізгі "дәмдеуіштерді" меңгерсеңіз болды. Осы "әмбебап қағидаларды" меңгерген соң, сіз әртүрлі шынайы "тағамдарды" (сөйлемдерді) оңай құрастыра аласыз, жергілікті тұрғын сияқты еркін сөйлесе аласыз.

Бүгін біз вьетнам тіліндегі ең пайдалы үш "құпия дәмдеуішті" ашамыз.


Дәмдеуіш бір: Барлық сын есімдерге "арнайы әсер" беретін rất

"Дәмді" деп айтқыңыз келеді, бірақ жеткіліксіз сияқты ма? "Әдемі" деп айтқыңыз келеді, бірақ толық жетпей тұрғандай ма?

Бұл кезде сізге қажет бірінші дәмдеуіш – rất (айтылуы: /zət/, қытайша "热" сөзіне ұқсас).

Оның жалғыз функциясы бар: кейінгі сын есіміңіздің "күшін арттыру". Ол қытай тіліндегі "很" және "非常" сөздері сияқты.

Қолданылуы өте оңай, бір ғана формуланы есте сақтасаңыз болды:

rất + сын есім = өте/тым...

  • "Өте дәмді" дегіңіз келсе ме? Вьетнамдықтар rất ngon деп айтады.
  • "Өте әдемі" дегіңіз келсе ме? Онда ол rất đẹp болады.
  • Ауа райы "өте ыстық" па? Онда ол rất nóng.

Көрдіңіз бе? rất тамақ пісірер алдында құйылатын алғашқы қасық соя тұздығы сияқты, әрқашан "негізгі ингредиенттің" (сын есімнің) алдына қойылып, дәмді лезде арттырады.

Тағы бір lắm сөзі бар, мағынасы ұқсас, бірақ ол безендіруге қолданылатын көк пияз сияқты, ең соңына қойылады. Мысалы, đẹp lắm (өте әдемі), бұл ретте үн аяғы жұмсағырақ болады. Бірақ жаңадан бастаушылар үшін, тек rất сөзін есте сақтасаңыз, сіз күшейту қолданысының 90%-ын меңгерген боласыз.


Дәмдеуіш екі: Аспанға жеткен бағаны лезде түсінуге арналған "К әрпінің құпиясы"

Вьетнамда зат сатып алғанда, ең басты бас ауруы – баға. Бір кесе кеспе "50 000 донг", бір жеміс "40 000 донг" тұруы мүмкін. Осыншама нөл, бұл нақты қанша ақша?

Абыржымаңыз, жергілікті тұрғындарда бұрыннан келе жатқан "жасырын ереже" бар. Міне, бұл біздің екінші дәмдеуішіміз – "К әрпінің құпиясы".

"К" "кило" дегенді, яғни "мың" (nghìn) дегенді білдіреді. Вьетнамдықтар ыңғайлы болу үшін, бағаның соңындағы үш нөлді саналарында автоматты түрде "К" әрпімен алмастырады.

  • 40 000 донг? Олар тікелей 40 nghìn деп айтады, сіз "қырық мың" деп естисіз, миыңызға 40К деп жазып алсаңыз болды.
  • 100 000 донг? Ол 100К болады.
  • 500 000 донг? Ол 500К болады.

Бұл шағын айла сізді лезде көптеген нөлдерден құтқарып, жергілікті тұрғындардың ырғағына ілесуге мүмкіндік береді. Келесі жолы бағаны естігенде, нөлдерді санамаңыз, тек алдыңғы санды тыңдап, соңына "К" қоссаңыз болды. Бірден айқын болды емес пе?


Дәмдеуіш үш: Төлем жасау және қайтарым алудың "келіп-кету" логикасы trả және trả lại

Жарайды, сіз бағаны білдіңіз, енді ақша төлеу керек. Бір келі апельсин 40К тұрады делік, бірақ сізде тек бір ғана 100К-лық үлкен купюра бар, қалай айтасыз?

Бұл жерде біздің үшінші "әмбебап қағидамыз" қажет болады, ол вьетнам тілінің ықшам логикасын тамаша көрсетеді.

Алдымен, бір негізгі етістікті есте сақтаңыз:

  • trả (айтылуы: /t͡ɕa᷉ː/, "giả" сөзінің үшінші тонына ұқсас) = төлеу / қайтару

Сондықтан, "ақша төлеу" дегеніміз – trả tiền. Кез келген мейрамханада немесе дүкенде, сіз төлем жасағыңыз келсе, жай ғана Tôi muốn trả tiền (Мен ақша төлегім келеді) деп айтсаңыз, қарсы жақ түсінеді.

Бірақ ең тамашасы – "қайтарымды қалай айтады?" деген сұрақ.

Вьетнам тілінде "қайтып келу" немесе "қайтадан" деген мағынаны білдіретін сиқырлы lại үстеуіші бар.

Сөйтіп, таңғажайып химиялық реакция орын алады:

trả (төлеу) + lại (қайтып келу) = trả lại (қайтарып беру)

Бұл логика қандай тамаша – "Мен саған төлеймін, сен маған қайта төлейсің", бұл "қайтарып беру" емес пе?

Сондықтан, төлем жасау процесі қарапайым қос би сияқты:

  1. Сіз 100К шығарып, қожайынға ұсынып айтасыз: Tôi trả anh 100 nghìn. (Мен сізге 100 мың/100К төлеймін.)
  2. Қожайын ақшаны алып, сізге 60К қайтарым беріп айтады: Trả lại chị 60 nghìn. (Сізге 60 мың/60К қайтарым беріледі.)

Көрдіңіз бе, күрделі грамматика жоқ, тек trả және trả lại сөздерінің келіп-кетуі ғана. Осы комбинацияны меңгерсеңіз, сіз кез келген сауда жағдайында ешқашан абдырап қалмайсыз.

"Ымдаудан" "сөйлесуге" дейін: сізге тек жақсы құрал қажет

Осы үш "құпия дәмдеуішті" меңгерген соң, сіз күнделікті қарым-қатынастарды сенімді түрде жүргізе аласыз. Сіз тілдің биік қабырға емес, көпір екенін, және сіз бұл көпірді салудың алғашқы іргетасын қалағаныңызды түсінесіз.

Әрине, шынайы әңгімелерде әрқашан күтпеген жағдайлар болады. Егер қожайын сіз түсінбейтін сөзбен сұрақ қойса ше?

Бұл кезде ақылды "қалтадағы кеңесші" ерекше маңызды болады. Intent сияқты чат қолданбаларында қуатты ЖИ нақты уақыт режиміндегі аударма функциясы бар, ол сізге оңай көмектесе алады. Ол сіздің жаныңыздағы вьетнам тілін білетін досыңыз сияқты, қарсы жақтың сөзін лезде аударып қана қоймай, сіздің қытай тілінде айтқыңыз келген сөздеріңізді бірден шынайы вьетнам тіліне айналдыра алады. Осылайша, сіз тек зат сатып алып қана қоймай, қарсы жақпен шынайы әңгімелесе аласыз.

Әлемдегі кез келген адаммен дос болғыңыз келсе, осы жерден бастасаңыз болады: https://intent.app/

Келесі жолы тек саусақпен және калькулятормен шектелмеңіз. Осы қарапайым "әмбебап қағидаларды" қолданып көріңіз, сонда сіз қарапайым сауданың өзі жылы әрі қызықты мәдениетаралық қарым-қатынасқа айналатынын көресіз.