Nebekalkite anglų kalbos – jūs mokotės kalbos, ne meniu

Bendrinti straipsnį
Numatomas skaitymo laikas 5–8 min.

Nebekalkite anglų kalbos – jūs mokotės kalbos, ne meniu

Ar esate kada nors patyrę tokią akimirką?

Mokėtės anglų kalbos daugiau nei dešimt metų, sudrožėte ne vieną žodžių knygą, bet susitikę užsienio draugą, protas lieka tuščias ir po ilgo delsimo išspaudžiate tik „Hello, how are you?“. Mes visada tai priskiriame sau, esą „neturime talento“ ar „blogai atsimename“. Bet ar problema tikrai yra mumyse?

Galbūt nuo pat pradžių pasukome neteisinga linkme.

Ar jūs „kylate receptus“, ar „mokotės gaminti maistą“?

Įsivaizduokite, norite išmokti pagaminti autentiškus itališkus makaronus.

Yra du būdai. Pirmasis – išmokti receptą atmintinai taip, kad jis atšoktų nuo liežuvio: 200 g pomidorų, 5 g baziliko, 2 skiltelės česnako, 1 arbatinis šaukštelis druskos… Jūs tiksliai atliekate kiekvieną žingsnį, tarsi vykdydami programą. Tokie makaronai galbūt bus valgomi, bet visada jausis, kad kažko trūksta. Nežinote, kodėl pomidorai derinami su baziliku, ir kokius skonio pokyčius gali lemti subtilūs kepimo temperatūros skirtumai.

Antrasis būdas – įžengti į italės mamos virtuvę. Jūs matote, kaip ji renka saulėje sunokusius pomidorus, užuodžiate šviežio baziliko aromatą, jaučiate jos meilę ir supratimą kiekvienam ingredientui. Ji papasakos jums, kad už šio patiekalo slypi jos močiutės istorija ir kad tai yra kiekvieno šeimos susibūrimo širdis. Jūs patys minkote tešlą, ragaujate, ir net jei pirmą kartą viskas virsta visiška netvarka, o virtuvė apverčiama aukštyn kojomis, jūs iš tiesų „paragausite“ itališkų makaronų sielos.

Daugumos iš mūsų kalbų mokymasis primena pirmąjį būdą – beprotišką „receptų kalimą“. Mes mokomės žodžius atmintinai, gramatiką, sakinių struktūras, lyg klaidydami ingredientų gramus. Manome, kad įsiminę šiuos „ingredientus“, galėsime „pagaminti“ autentišką kalbą.

O koks rezultatas? Mes tapome kalbos „teorijos gigantais, bet veiksmo nykštukais“. Žinome begales taisyklių, bet negalime jų laisvai naudoti, nes niekada iš tiesų „neragavome“ šios kalbos, niekada nepajutome jos slypinčios kultūrinės šilumos ir gyvybės pulso.

Tikrasis kalbos mokymasis – tai juslinė puota

Kalba niekada nėra tik šaltų žodžių ir taisyklių krūva.

Tai prancūziškas „Bonjour“ kavinėje ant gatvės kampo, su šviežiai iškeptos duonos aromatu; tai japoniškas „Tadaima“ iš dramos, kupinas grįžimo namo šilumos; tai ispaniškas „Bésame“ dainoje, pilnas saulės ir aistros.

Norėdami iš tiesų įsisavinti kalbą, turite tapti „gurmanu“, o ne „receptus kalti mėgstančiu studentu“.

  1. Paragaukite jos „skonio“: Susipažinkite su kultūra, slypinčia už šios kalbos. Kodėl britai visada mėgsta kalbėti apie orą? Kodėl japonai kalba taip užuolankomis? Šie kultūriniai kodai yra daug svarbesni už gramatikos knygų taisykles.
  2. Patys „gaminkite“: Drąsiai naudokite! Nebijokite klysti. Kaip mokantis gaminti maistą, pirmą kartą visada bus šiek tiek chaoso. Ištarti neteisingą žodį, neteisingai pavartoti laiką – tai tas pats, kas įdėti truputį per daug druskos; kitą kartą tiesiog pasitaisysite. Klaidos yra greičiausias kelias į progresą.
  3. Raskite partnerių, su kuriais galėtumėte „ragauti“ kartu: Geriausias mokymasis – bendravimas su realiais žmonėmis. Pajuskite kalbos ritmą, emocijas ir gyvybę tikrame pokalbyje. Tai leis jums išmokti ne sausų žinių, o gyvą bendravimo įrankį.

Dažnai sustojame dėl baimės klysti ar neradę kalbos partnerių. Tačiau dabar technologijos suteikė mums tobulą „globalią virtuvę“.

Įsivaizduokite, egzistuoja įrankis, kuris leidžia bet kada ir bet kur rasti „kalbos gurmanų“ iš viso pasaulio ir kartu su jais „ragauti“ bei „gaminti“ kalbą. Kai užstringate, jis, tarsi patyręs virtuvės šefas, tyliai duoda jums patarimų, padėdamas jums kalbėti autentiškiau.

Būtent tai jums gali suteikti toks įrankis kaip Intent. Tai ne tik pokalbių programa, bet ir jums sukurta, be streso veikianti pasaulinė kalbų mainų virtuvė. Integruotas išmanusis vertimas leidžia jums bendrauti ir mokytis, nesibaiminant, kad nepavyks pasakyti ir teks nepatogiai tylėti.

Nebeliekite kalbos mokymosi sunkiu darbu.

Pamirškite tuos nuobodžius „receptus“. Nuo šiandien tapkite kalbos „tyrinėtoju“ ir „gurmanu“, atraskite, ragaukite ir mėgaukitės unikaliu kiekvienos kalbos skoniu.

Šis didžiulis pasaulio stalas laukia, kol prie jo prisėsite.

Spauskite čia, kad pradėtumėte savo globalią kalbų puotą