TIBQAX TISTAQSI KEMM LINGWI JISTA’ JITGĦALLEM PERSUNA, IL-MISTOQSIJA HIJA ŻBALJATA.

Aqsam l-artiklu
Ħin stmat tal-qari 5–8 minuti

TIBQAX TISTAQSI KEMM LINGWI JISTA’ JITGĦALLEM PERSUNA, IL-MISTOQSIJA HIJA ŻBALJATA.

Ma ġralekx ukoll, f’nofs il-lejl, waqt li kont qed tara vidjows, li rajt dawk il-“kaptani” li kapaċi jaqilbu bejn seba’ jew tmien lingwi b’fluwidità, u mbagħad b’mod sieket staqsejt lilek innifsek: kemm lingwi verament jista’ jżomm moħħ ta’ persuna waħda?

Din il-mistoqsija, hi qisha seħer. Tista’ tqajjem il-passjoni tagħna għat-tagħlim, iżda spiss iġġagħlna nħossuna ansjużi u frustrati. Nobsedaw bil-“kwantità”, bħallikieku aktar ma nitgħallmu lingwi, aktar inkunu brillanti.

Imma llum, irrid ngħidlek: forsi, mill-bidu nett, konna qed nistaqsu l-mistoqsija żbaljata.

L-għan tiegħek huwa li “tiċċekkja l-kaxxi” jew li “titgħaxxaq”?

Ħallini ngħidlek storja żgħira.

Immaġina, hemm żewġ tipi ta’ “konoxxenti tal-ikel”.

L-ewwel tip, ejja nsejħulu r-“Re tal-Lista”. Il-gallerija tat-telefon tiegħu mimlija selfies minn diversi ristoranti trendy. Huwa kapaċi jgħidlek bil-ħeffa isem mitt ristorant, u jaf il-platti speċjali ta’ kull post bl-amment. Imma jekk tistaqsih, għaliex dak il-platt huwa tajjeb? X’inhuma t-tekniki tat-tisjir u l-kultura warajh? Forsi jibqa’ bla kliem, imbagħad malajr jaqleb għas-suġġett tar-ristorant li jmiss. Għalih, l-ikel huwa biex “jiġbor” u “jiftaħar” bih, huwa sensiela ta’ reġistrazzjonijiet ta’ żjarat.

It-tieni tip, insejħulu l-“konoxxent veru tal-ikel”. Jista’ jkun li ma żarx daqstant ristoranti, iżda kull ikla li joqgħod għaliha, jitgħaxxaq biha b’qalbu kollha. Huwa kapaċi jduq l-għerf tal-chef moħbi fis-zalza, u jista’ jitkellem miegħek dwar kif il-platt żviluppa fil-kultura lokali. Ma jgawdix biss it-togħma, iżda wkoll l-istejjer, ir-rabtiet umani, u d-dinja wara l-ikel. Għalih, l-ikel huwa biex “jgħaqqad” u “jistħarreġ”.

Issa, ejja nerġgħu nħarsu lejn it-tagħlim tal-lingwi. Inti, liema tip ta’ persuna tixtieq issir?

Il-Lingwi Mhumiex Bolol, Taqbadx Tiġborhom Biss

Ħafna nies, bla ma jafu, isiru r-“Re tal-Lista” fit-tagħlim tal-lingwi.

Huma jfittxu li jiktbu “ħakma f’ħames lingwi” fuq is-CV tagħhom, u huma ħerqana li jgħidu “merħba” b’20 lingwa differenti. Dan jista’ jinstema’ jibred, iżda kultant huwa dgħajjef ħafna.

Fl-istorja hemm eżempju famuż ta’ “falliment”. Individwu uniku, li kien jiddikjara li kien jaf 58 lingwa, ġie mistieden fi programm televiżiv. Il-preżentatur ġab diversi kelliema nattivi minn pajjiżi differenti biex jistaqsuh mistoqsijiet diretti. Ir-riżultat: minn seba’ mistoqsijiet, huwa ma laħaqx wieġeb ħlief waħda, u b’diffikultà. Is-sitwazzjoni kienet estremament imbarazzanti.

Kien qisu “Re tal-Lista” li kien ġabar għadd kbir ta’ gwidi tal-Michelin, iżda qatt ma kien verament daq platt wieħed. L-għarfien lingwistiku tiegħu kien wirja fraġli, mhux għodda li tista’ tintuża għall-komunikazzjoni.

Dan iservi bħala twissija qawwija għal dawk kollha li jitgħallmu l-lingwi: il-valur tal-lingwa ma jinsabx f’kemm “taf” minnha, iżda f’dak li “tagħmel biha”.

Il-Kaptani Veri Jużaw il-Lingwi biex “Jiftħu l-Bibien”

Jien naf xi esperti veri tal-lingwi. Jista’ jkun li ma jiftaħrux li “naf 40 lingwa”, iżda meta tkellem magħhom, tinduna li għandhom kurżità kbira u fehim profond ta’ kull lingwa u l-kultura ta’ warajha.

Huma jitgħallmu l-lingwi mhux biex iżidu “timbru tal-lingwa” ieħor fil-passaport tagħhom, iżda biex jakkwistaw ċavetta li tista’ tiftaħ il-bieb għal dinja ġdida.

  • Li titgħallem lingwa tfisser li tikseb perspettiva oħra biex tara d-dinja. Tista’ taqra kotba oriġinali, tifhem films mhux tradotti, u tifhem l-umoriżmu u n-niket fi ħdan kultura oħra.
  • Li titgħallem lingwa tfisser li tikseb mod ieħor kif tgħaqqad mal-oħrajn. Tista’ tidħol f’konverżazzjonijiet fil-fond ma’ ħbieb barranin fil-lingwa nattiva tagħhom, u tħoss is-sħana u r-reżonanza li jaqsmu l-ostakli kulturali.

Dan huwa dak li jagħmel it-tagħlim tal-lingwi tassew affaxxinanti. Mhijiex kompetizzjoni dwar in-numri, iżda vjaġġ ta’ skoperta u konnessjoni kontinwa.

Għalhekk, tieqafx tħabbat rasek fuq “kemm lingwi jista’ verament jitgħallem persuna waħda”. Minflok, staqsi lilek innifsek: “Liema bieb ta’ dinja rrid niftaħ bil-lingwa?”

Anki jekk titgħallem lingwa waħda ġdida biss, sakemm tkun tista’ tużaha biex tagħmel ħabib jew tifhem storja, diġà int “konoxxent” aktar ta’ suċċess minn kwalunkwe “Re tal-Lista”.

Naturalment, illum, li tibda konverżazzjoni transkulturali saret sempliċi b’mod bla preċedent. Apps taċ-chat bħal Intent, bil-karatteristiċi qawwija tagħhom ta’ traduzzjoni bl-AI inkorporati, jaġixxu bħala l-gwida personali tiegħek, li jippermettulek tibda mingħajr sforz l-ewwel konverżazzjoni tiegħek ma’ xi ħadd minn kwalunkwe rokna tad-dinja. Huma jneħħulek l-ostakli inizjali, u jippermettulek “titgħaxxaq” immedjatament bil-ferħ tal-iskambju transkulturali.

Fl-aħħar mill-aħħar, jekk jogħġbok ftakar: il-lingwa mhijiex trofew fuq il-ħajt; hija ċavetta f’idejk. Dak li verament jgħodd mhuwiex kemm għandek ċwievet, iżda kemm bibien ftaħt bihom u kemm pajsaġġi differenti rajt.