Ne gre ti slabo učenje tujih jezikov, le ne razumeš 'ribiške' miselnosti
Se ti to dogaja?
V telefonu imaš naloženih več aplikacij za učenje tujih jezikov, na knjižni polici so učbeniki "od začetnika do strokovnjaka", v zaznamkih pa na tone nasvetov "velikih mojstrov".
Zdi se ti, da si za učenje tujega jezika pripravil/-a vse. Toda kakšen je rezultat?
Besede pozabiš takoj, ko se jih naučiš, stavkov ne znaš izgovoriti, in ko zagledaš tujca, v hipu onemiš. Začneš dvomiti vase: "Ali res nimam jezikovnega talenta?"
Ali kupujete "ribe" ali se učite "loviti ribe"?
Predstavljajte si, da bi radi jedli ribe. Imate dve možnosti:
- Vsak dan greste na tržnico in kupite ribe, ki so jih ujeli drugi.
- Naučite se sami loviti ribe.
Večina izdelkov za učenje jezikov je kot tista ribja tržnica. Ponujajo vam sezname besed, slovnična pravila, pripravljene stavke ... To so predelane "ribe". Danes kupite eno, jutri drugo, in zdi se, da imate bogato bero.
Toda težava je v tem, da ko zapustite to tržnico, nimate ničesar. Ne veste, kje najti ribe, kakšno vabo uporabiti, še manj pa, kako vreči ribiško palico.
Pravzaprav učinkoviti učenci jezikov ne "kupujejo rib", temveč se učijo "loviti ribe".
Obvladali so metodo učenja jezikov.
To je ključnega pomena. Kajti ko se naučite "loviti ribe", lahko vsaka reka, jezero ali celo morje postane vaše lovišče. Vsak učbenik, film ali aplikacija lahko postane vaša "ribiška palica" in "vaba".
Ne kopičite več "ribiške opreme", najprej postanite "ribič"
Mnogi ljudje se ne naučijo dobro tujega jezika ne zato, ker bi bila njihova "ribiška oprema" (učni viri) slaba, temveč zato, ker nenehno buljijo v opremo, namesto da bi pogledali navzgor na ribnik, in še manj, da bi vadili, kako metati palico.
- Dražji tečaj, ki ste ga kupili, je tista sijoča vrhunska ribiška palica.
- Če ste več sto dni beležili napredek v aplikaciji, je to kot da bi nenehno polirali svoj ribiški trnek.
- Nespoštljivo zbrana gora učnega gradiva je kot vaba, ki v skladišču nabira prah.
Te stvari same po sebi niso napačne, toda če jih ne znate uporabljati, so brez vrednosti.
Prava "ribiška miselnost" je:
- Vedeti, katere "ribe" želite ujeti: Je vaš cilj tekoče govoriti na sestankih s strankami ali le razumeti japonske drame? Jasen cilj določa, ali bi morali v "ribnik" ali v "morje".
- Poznati svoje navade: Ali radi lovite ribe v mirnem jutru ali v živahnem večernem metanju mreže? Razumevanje lastnega učnega stila vam bo pomagalo najti najbolj udoben in trajen način.
- Vse vire spremeniti v svojo "ribiško opremo": Dolgočasen učbenik? Uporabite lahko le njegove primere stavkov za vajo govorjenja. Serija, ki jo obožujete? Lahko jo spremenite v najbolj živahno gradivo za poslušanje.
Ko boste imeli "ribiško miselnost", ne boste več pasivni prejemnik informacij, temveč aktiven raziskovalec znanja. Ne boste več zaskrbljeni zaradi vprašanja "katera aplikacija je najboljša", saj boste vedeli, da ste vi sami najboljše učno orodje.
Ne bojte se, začnite "v vodo" že zdaj
Seveda, najboljša vaja ribolova je resnično iti k vodi.
Prav tako je najboljši način za učenje jezika, da ga resnično "govorite". Pogovarjajte se z resničnimi ljudmi, tudi če boste na začetku delali napake in bili nervozni.
Mnogi ljudje se zataknejo na tem koraku, ker se bojijo, da bi izpadli nerodni pred drugimi, ali pa jih skrbi, da bi neznanje jezika povzročilo neprijetne situacije. To je kot začetnik ribič, ki se boji, da bi mu ribiška palica padla v vodo, zato si nikoli ne upa vreči prve palice.
Na srečo nam tehnologija ponuja popolno "vadišče za začetnike". Na primer, orodja, kot je Intent, so kot pogovorni partner z vgrajenim prevajalnikom. Lahko se sproščeno pogovarjate z rojenimi govorci z vsega sveta, saj vam vgrajeni AI prevajalnik pomaga premostiti ovire. Vidite lahko izvirno besedilo in prevod, in med resničnim pogovorom se nevede naučite "loviti ribe".
Ne pozabite, učenje jezika ni mukotrpen boj za spomin, temveč zanimiva pustolovščina raziskovanja in povezovanja.
Nehajte kopičiti "ribe" in se od danes naprej učite, kako postati srečen "ribič". Ugotovili boste, da se vam odpira celoten svetovni jezikovni ocean.