Kwa nini Kifaransa Chako Husikika Kama cha "Mgeni" Kila Wakati? Siri Inaweza Kukushangaza
Je, umewahi kuwa na mkanganyiko huu: licha ya kukariri maneno yote na kuelewa sarufi, unapozungumza Kifaransa, yule unayezungumza naye bado hukutazama kwa mkanganyiko? Au mbaya zaidi, unahisi kuwa kila neno unalosema ni sahihi, lakini yanapounganishwa, yanakuwa magumu, ya ajabu, na hayana ule uzuri na ufasaha wa Wafaransa.
Tatizo liko wapi? Si msamiati wako, wala si sarufi, bali ni kwamba umekuwa "ukizungumza" Kifaransa, badala ya "kukiimba" Kifaransa.
Kweli kabisa, siri halisi ya kujifunza matamshi ya Kifaransa, ni kukijifunza kama wimbo.
Acha "Kusoma" Maneno, Anza "Kuimba" Vokali
Fikiria, vokali za Kiingereza ni kama slaidi, kinywa husogea bila kujijua wakati wa kutamka, kwa mfano neno "high", husikika kana kwamba inateleza kutoka "ah" kwenda "ee".
Lakini vokali za Kifaransa, ni kama matofali imara, yaliyojitegemea. Ni safi, angavu, na wakati wa kutamka, unahitaji kukaza misuli ya kinywa chako, "kusimama" imara kwenye sauti hiyo, bila kuteleza hata kidogo.
Tuchukue mfano bora kabisa: ou
na u
.
- “ou” (kwa mfano katika neno
loup
'mbwa mwitu') hutamkwa kama "wu" ya Kichina. Unapotamka sauti hii, fikiria midomo yako ikivutwa mbele kwa nguvu kuunda duara dogo sana, ukihisi tumbo linakaza, na sauti iwe nene na yenye nguvu. - “u” (kwa mfano katika neno
lu
'kusomwa') hutamkwa, kwetu sisi, kwa kweli inafahamika sana, ni kamaü
katika pinyin ya Kichina ("yu"). Kwanza jaribu kutamka "yi", kisha ukiweka ulimi wako mahali pale pale, kunja midomo yako tu kuwa duara dogo.
Tofauti kati ya sauti hizi mbili inatosha kubadili maana ya neno zima. loup
ni "mbwa mwitu", wakati lu
ni "kusomwa". Huu ndio uzuri wa usahihi wa Kifaransa, kila "noti" lazima iimbwe kwa usahihi.
Mbinu ya Mazoezi: Kuanzia leo, unapofanya mazoezi ya vokali, fikiria wewe ni mwimbaji wa opera, kila sauti lazima iimbwe kwa ukamilifu na utulivu, usiruhusu "kuteleza" kwa sauti hata kidogo.
Konsonanti Hazitamkwi kwa "Kugonga", Bali "Zinapitishwa kwa Ulaini"
Ikiwa vokali ni noti za wimbo, basi konsonanti ni midundo laini inayounganisha noti hizo.
Unapozungumza Kiingereza, konsonanti zetu, hasa p
, t
, k
, hutoka na mtiririko mkali wa hewa, kana kwamba unagonga ngoma. Unaweza kuweka mkono wako mbele ya mdomo wako, ukisema "paper" au "table", utahisi wazi hewa ikitoka kwa nguvu.
Konsonanti za Kifaransa, kinyume chake, zinahitaji uzitamke "bila sauti". Wakati wa kutamka, mtiririko wa hewa unahitaji kudhibitiwa ili uwe mwepesi sana, karibu usisikike.
Njia ya Ajabu ya Mazoezi: Chukua karatasi ndogo na kuiweka mbele ya mdomo wako, jaribu kusema maneno ya Kifaransa papier
(karatasi) au table
(meza). Ikiwa matamshi yako ni sahihi kabisa, karatasi hiyo haipaswi kusogea hata kidogo.
Hii ndio siri mojawapo ya kwa nini Kifaransa husikika kifahari na chenye mshikamano: konsonanti si vituo vya ghafla, bali ni mpito laini, unaofanya sentensi nzima iwe laini kama hariri.
Tafuta "Mdundo wa Melodia" wa Kifaransa
Hili linaweza kuwa jambo muhimu zaidi, na pia jambo linalosahaulika zaidi: mdundo wa Kifaransa.
Kichina kina tani nne, Kiingereza kina mkazo, tumezoea kutafuta "neno muhimu" katika sentensi ambalo linahitaji kusomwa kwa msisitizo. Lakini katika Kifaransa, sheria hii karibu haipo. Mdundo wa Kifaransa ni tambarare, kila silabi ina "uzito" sawa, kama mto unaotiririka kwa utulivu.
Hii ndio sababu tunapowasikiliza Wafaransa wakizungumza, mara nyingi hatuwezi kutofautisha wapi neno moja linaishia na wapi lingine linaanzia. Kwa sababu hawazungumzi maneno ya pekee pekee, bali wanazungumza mfululizo mrefu wa "vifungu vya muziki" vilivyounganishwa. Wao huunganisha kawaida konsonanti ya mwisho ya neno lililotangulia na vokali ya mwanzo ya neno linalofuata (tunaita hii "liaison"), na kufanya lugha itiririke.
Jinsi ya Kupata Mdundo Huu wa Melodia? Sikiliza! Si kusikiliza masomo tu, bali sikiliza nyimbo za Kifaransa (French chansons), soma mashairi yenye mdundo. Fuata mdundo, gonga kwa upole kwa mkono wako, hisi mtiririko huo thabiti na usiobadilika. Unapoacha kujishughulisha na mkazo wa maneno ya pekee pekee, na kuanza kuhisi "mdundo wa melodia" wa sentensi nzima, Kifaransa chako kitakuwa "hai" mara moja.
Siri Halisi: Badilisha Mazoezi Kuwa Kumbukumbu ya Misuli
Ukisoma hadi hapa, unaweza kuhisi: "Loo! Kuzungumza tu, na unahitaji kuzingatia wakati huo huo ukakamavu wa vokali, mtiririko wa hewa wa konsonanti na mdundo wa sentensi, hili ni gumu mno!"
Kweli kabisa, ikiwa utategemea akili yako tu kufikiria, bila shaka ni ngumu. Kwa hivyo, jambo muhimu ni "mazoezi ya makusudi", kubadili mbinu hizi kuwa silika ya misuli ya kinywa chako. Kama vile mwimbaji anavyohitaji kufanya mazoezi ya sauti kila siku, na mwanamichezo anavyohitaji kunyoosha misuli kila siku.
Tumia dakika 10-15 kila siku, usifanye kingine, jikite tu katika "kucheza" na sauti hizi.
- Fanya mazoezi ya kupindukia ya umbo la mdomo kwa
ou
nau
. - Shika karatasi na ufanye mazoezi ya matamshi ya
p
nat
. - Fuata wimbo wa Kifaransa unaoupenda, iga mdundo na muunganisho wa maneno wa mwimbaji, usijali maana ya maneno, iga tu "umbo" la sauti.
Mazoezi bora, daima ni kuzungumza na mtu halisi. Lakini watu wengi huogopa kuzungumza kwa kuogopa kukosea au kuchekwa.
Ikiwa wewe pia una hofu kama hiyo, labda unaweza kujaribu Programu ya Gumzo ya Intent. Ina tafsiri ya AI ya moja kwa moja iliyojengewa ndani, hii inamaanisha unaweza kuanzisha mazungumzo kwa ujasiri na wazungumzaji wa lugha asilia kutoka pande zote za dunia. Kwa sababu kuna usaidizi wa tafsiri, huna haja ya kuwa na wasiwasi wa kutoelewa au kutoweza kujieleza, unaweza kuweka umakini wako wote katika "kusikiliza" "sauti ya kuimba" ya yule mwingine — kuhisi matamshi yao, mdundo na melodia, kisha kuiga kwa urahisi. Hii ni kama kuwa na msaidizi wa kibinafsi wa lugha ambaye daima ana subira na hatakucheka.
Unaweza kuipata hapa: https://intent.app/
Acha kuchukulia kujifunza Kifaransa kama kazi ngumu. Ichukue kama kujifunza chombo kipya cha muziki, wimbo mzuri. Unapoanza kufurahia mchakato wa kutamka, na kuhisi muziki wa lugha, utagundua, Kifaransa halisi, chenye uzuri, kitatoka mdomoni mwako bila shida.