Yod olishni bas qiling! Ispan tilini o'rganishning haqiqiy siri – ovqat pishirish kabi oson
Siz ham shundaymisiz: ispan tilini ishtiyoq bilan o'rganishni boshlaysiz-u, lekin grammatika kitobining birinchi sahifasini ochishingiz bilan boshingiz qotadimi? Otlarning jinsi, fe'l tuslanishlari... Qalin va zerikarli huquqiy matnni o'qiyotgandek tuyuladi, darhol boshingiz og'riydi.
Biz doim til o'rganish uchun avval barcha qoidalarni yodlab olish kerak deb o'ylaymiz, xuddi imtihondan oldin barcha formulalarni yodlashi kerak bo'lganidek. Ammo rostini ayting-chi, qaysi oshpaz kimyoviy elementlar davriy jadvalini yodlab ovqat pishirishni o'rganganini ko'rgansiz?
Bugun biz yondashuvni o'zgartiramiz. Ispan tilini o'rganish, aslida, yangi taom tayyorlashni o'rganishga o'xshaydi. Siz nazariyotchi bo'lishingiz shart emas, shunchaki jarayondan zavqlanadigan "gurme" bo'lishingiz kifoya.
Birinchi asosiy nuqta: Masalliqlarning “ruhi” – Otlarning jinsi
Xitoy tilida biz "bir stol", "bir muammo" deymiz, bu oddiy va to'g'ridan-to'g'ri. Ammo ispan oshxonasida har bir "masalliq" (ot) o'zining noyob "ruhi" yoki "xususiyatiga" ega – yo erkak jinsi (masculino), yo ayol jinsi (femenina).
- Stol (la mesa) – ayol jinsida, muloyim va uyga tegishli.
- Kitob (el libro) – erkak jinsida, jiddiy va salmoqli.
Bu g'alati tuyulishi mumkin, lekin "Nega stol ayol jinsida?" deb chuqur savol berishga urinmang. Bu xuddi pomidor bilan rayhon nima uchun bunchalik mazali deb so'raganingizga o'xshaydi; bu shunchaki ushbu taomning klassik uyg'unligi, til rivojlanishi davomida shakllangan "ta'm".
Sizning vazifangiz tarixni o'rganish emas, balki ta'mni tatib ko'rish va eslab qolishdir. Ko'p eshitganingiz va ko'p gapirganingiz sayin, la mesa
el mesa
dan ko'ra "to'g'riroq" eshitilishini tabiiy ravishda his qilasiz.
Ikkinchi asosiy nuqta: Ovqat pishirish “usullari” – Fe'l tuslanishlari
Agar otlar masalliqlarni bildirsa, fe'llar sizning ovqat pishirish usulingizdir. Xuddi shu "yemoq" (comer) fe'li "kim yeyayotganiga" qarab, pishirish usuli butunlay boshqacha bo'ladi.
- Men yeyman (Yo como)
- Sen yeysan (Tú comes)
- U yeydi (Él come)
Ko'rib turganingizdek, fe'lning tugallanishidagi o'zgarishlar, xuddi bu taomning "men uchun qovurilganmi" yoki "sen uchun pishirilganmi" ekanligini aytib bergandek.
Bu ispan tilining nozik jihati. Chunki "pishirish usuli" allaqachon bosh oshpaz kimligini ko'rsatib beradi, shuning uchun siz ko'pincha "men, sen, u" kabi egalarni tushirib qoldirishingiz mumkin. Como una manzana
(bir olma yeyman) deyishning o'zi kifoya, bu Yo como una manzana
(Men bir olma yeyman) dan ko'ra tabiiyroq va nafisroq eshitiladi. Xuddi malakali oshpaz kabi, harakatlari aniq va ortiqcha emas.
Uchinchi asosiy nuqta: Tilning “taqdimoti” – Moslashuvchan so'z tartibi
Ko'pchilik ispan tilining gap tuzilishi juda murakkab bo'lishidan xavotirda. Yaxshi xabar shundaki, uning asosiy "joylashtirish" usuli (so'z tartibi) ingliz tiliga juda o'xshash: ega + kesim + to'ldiruvchi.
Mi hermana es doctora.
(Mening opam shifokor.)
Lekin u ingliz tilidan ko'ra moslashuvchanroq va san'atkorona. Ba'zan, urg'u berish yoki shunchaki ravonroq gapirish uchun, siz "taqdimotni" biroz o'zgartirishingiz mumkin. Eng muhimi, ispan tilidagi so'roq gaplari dangasalar uchun haqiqiy najotdir.
Siz ingliz tilidagidek gap tuzilishini o'zgartirishingiz shart emas, ko'p hollarda, bir tasdiq gap, ko'tarilgan intonatsiya va so'roq belgisi bilan birga so'roq gapga aylanadi.
- Tasdiq gap:
El mar está tranquilo hoy.
(Bugun dengiz tinch.) - So'roq gap:
¿El mar está tranquilo hoy?
(Bugun dengiz tinchmi?)
Oddiy, to'g'ridan-to'g'ri, xuddi bosh oshpaz taomni stolga ishonch bilan qo'yganidek, bir nigohning o'zi kifoya.
Menyu yodlashni bas qiling, taomlardan rohatlaning
Shu yerga kelib, siz sezdingizmi? Ispan tili grammatikasini o'rganishda asosiy narsa o'nta, yigirmata alohida qoidani yodlash emas. Balki uning ortidagi uchta asosiy "pishirish falsafasini" tushunishdir:
- Masalliqlarning ruhini hurmat qilish (otlarning jinsi).
- Asosiy pishirish usullarini o'zlashtirish (fe'l tuslanishlari).
- Nafis va tabiiy taom taqdimotini o'rganish (moslashuvchan so'z tartibi).
Xo'sh, eng yaxshi o'rganish usuli nima? Grammatika kitobiga yopishib olish emas, balki "oshxonaga" kirib, o'zingiz harakat qilish.
Eshitish, gapirish va ishlatish. Siz bilan birga "ovqat pishirishga" tayyor sherik toping, hatto boshida biroz chalkashib, tuzni shakar deb adashtirsangiz ham. Har bir haqiqiy suhbat tilning eng haqqoniy ta'mini tatib ko'rish demakdir.
Agar siz o'zingizni yaxshi gapira olmaslikdan yoki boshqa tomon tushunmasligidan xavotirda bo'lsangiz, Intent kabi vositani sinab ko'ring. Bu sizning qulog'ingizga pichirlab maslahat beruvchi "sun'iy intellektli pishirish yordamchisi" ga o'xshaydi, u dunyoning turli burchaklaridan kelgan odamlar bilan suhbatlashganingizda sizga real vaqt rejimida tarjima qilish va jilolashda yordam beradi. Siz shunchaki jasorat bilan gapiring, u sizga ta'mni to'g'ri sozlashga yordam beradi va muloqotni silliq va uzluksiz qiladi.
Til o'rganishni og'riqli vazifa deb bilishni bas qiling. Uni yangi ta'mlarni kashf etishning gastronomik sayohati deb biling. Ispan tilining haqiqiy jozibasi qat'iy qoidalarda emas, balki siz u bilan jonli suhbat qurgan lahzada.